Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 1:13 - Papiamentu Bible 2013

13 Skucha palabra di SEÑOR: ‘Krímen riba krímen Amon a montoná. Haragan pa mas teritorio asta barika di muhé na estado el a sker habri na Guilead. P'esei Mi no ta spar Amon, Mi ta kastig'é.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 Skucha palabra di SEÑOR: ‘Krímen riba krímen Amon a montoná. Haragan pa mas teritorio asta barika di muhé na estado el a sker habri na Guilead. P'esei Mi no ta spar Amon, Mi ta kastig'é.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 1:13
27 Iomraidhean Croise  

El a laga hiba e poblashon pafó di siudat i a pone nan traha ku zag, piki i hacha di heru. Tambe el a laga hiba nan e lugá kaminda tabata traha piedra di konstrukshon. David a hasi meskos ku e otro siudatnan di Amon. Despues di esei David a bolbe Herusalèm ku henter su ehérsito.


Pasobra e hendenan di Tifsag a nenga di habri porta di siudat pa Menahem, el a konkistá e siudat akí. El a mata tur e habitantenan i e hendenan di henter e region, kuminsando na Tirsa, i a laga habri barika di tur muhé na estado.


SEÑOR a manda trupa di sòldá kaldeo, arameo, moabita i amonita i a perkurá pa nan destruí Huda, manera El a anunsiá pa boka di su sirbidónan, e profetanan.


Hazael a puntr'é: ‘Di kon mi shon ta yora?’ El a kontestá: ‘Pasobra mi sa kuantu daño bo ta bai hasi e israelitanan. Bo ta bai kima nan fòrtinan, mata nan hòmbernan hóben ku spada, plèchè nan yunan chikitu, mata i habri barika di nan muhénan na estado.’


Poko tempu despues e moabitanan i e amonitanan ku yudansa di algun meunita a sali pa ataká Yoshafat.


N'e momento akí e amonitanan, e moabitanan i e habitantenan di e serunan di Seír a sali pa bringa kontra nos. Tempu nos antepasadonan a sali for di Egipto, Bo no tabata ke pa nan pasa duars dor di e teritorio ei. P'esei nan a pasa den un bog rònt di dje i nan no a kaba ku e habitantenan.


Pero ora Sanbalat di Bet-Horon, e funshonario amonita Tobias i e arabir Guèshèm a haña sa esei, nan a hasi chèrchè di nos i ku despresio nan a bisa nos: ‘Kiko boso ta hasiendo ei? Akaso ta rebeldiá boso ke rebeldiá kontra rei?’


Guebal, Amon i Amalèk, Filistea i habitantenan di Tiro;


Ai di boso ku ta kumpra ún kas tras di otro i konopá kunuku na kunuku te ku no ta sobra lugá pa ningun hende mas i boso so ta doño di e pais.


I abo, hende, profetisá i bisa: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa di e amonitanan i di nan hasimentu di chèrchè: Un spada, a saka un spada, un spada pa mata, a hasié skèrpi pa destruí, pa kòrta manera welek.


SEÑOR a dirigí palabra na mi:


Boso a bisa: “E pais di e dos pueblonan ei, Israel i Huda, awor ta di nos, nos ta bai tum'é pa nos,” ounke Mi tabata biba einan.


Habitantenan di Samaria lo paga pasobra nan a lanta kontra nan Dios. Nan lo muri den bataya, ta plèchè nan yunan hóben, sker habri barika di nan muhénan na estado.’


Bolbe, Israel, bolbe serka SEÑOR, bo Dios! Bo a trompeká pa motibu di bo pikánan,


Skucha palabra di SEÑOR: ‘Krímen riba krímen Damasko a montoná; habitantenan di Guilead el a habraká manera ta rep tera ku djente di heru skèrpi. P'esei Mi no ta spar Damasko, Mi ta kastig'é.


e ora ei boso ta yega den serkania di e amonitanan; pero no hinka nan den pèrtá i no bringa ku nan, pasobra Mi no ta duna boso nada nada for di e pais di e amonitanan, pasobra ya Mi a duna e desendientenan di Lòt e pais komo propiedat.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan