Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 1:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Esaki ta palabranan di Amos, kriadó di karné di e pueblo Tekoa. Dos aña promé ku e temblor grandi, tempu Uzías tabata rei di Huda i Yerobeam, yu di Yoash, tabata rei di Israel, Amos a haña vishonnan ku siguiente palabranan di SEÑOR tokante reino di Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Esaki ta palabranan di Amos, kriadó di karné di e pueblo Tekoa. Dos aña promé ku e temblor grandi, tempu Uzías tabata rei di Huda i Yerobeam, yu di Yoash, tabata rei di Israel, Amos a haña vishonnan ku siguiente palabranan di SEÑOR tokante reino di Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 1:1
23 Iomraidhean Croise  

el a manda buska un muhé for di Tekoa, un señora mashá sabí, ku tabata biba aya. Yoab a bisa e muhé: ‘Hasi manera ta na rou bo ta. Bisti paña di rou i keda sin hunta bo mes ku zeta di oleifi. Komportá bo manera un muhé ku tin basta tempu kaba ta yora un morto.


Elías a bai for di Horeb i el a topa Eliseo, yu di Shafat, ku ta plug kunuku. Eliseo tabatin hende ta traha ku diesdos par di bue. E mes tabata kana tras di e delaster par. Ora Elías tabata pasa, el a benta su mantel riba Eliseo.


Azarías tabatin solamente diesseis aña ora pueblo di Huda a skoh'é pa sigui su tata Amasías komo rei.


Yerobeam, yu di Yoash, a bira rei na Israel tempu Amasías, yu di Yoash, tabatin diessinku aña rei di Huda. Yerobeam tabatin su residensia na Samaria i el a goberná kuarentiun aña.


Su mañan mainta (manisé) trempan, ora nan tabata bai sali pa desierto di Tekoa, Yoshafat a bai dilanti i bisa: ‘Habitantenan di Huda i Herusalèm, skucha mi! Konfia den SEÑOR, boso Dios, i lo boso ta fuerte. Konfia su profetanan i boso lo logra.’


Moises tabata kuida karné di su suegu Yitro, saserdote di Midian. Un dia ku el a krusa desierto ku e karnénan el a yega Horeb, e seru di Dios.


Aki ta sigui e vishon ku Isaías, yu di Amoz, a haña tokante Huda i Herusalèm tempu ku Uzías, Yotam, Ahas i Ezekías tabata rei di Huda.


E buki akí ta kontené palabra- i echonan di Yeremías. E tabata yu hòmber di Hilkías, un di e saserdotenan di siudat Anatot den teritorio di tribu di Benhamin.


E profetanan ku a biba hopi tempu promé ku abo i ami tambe no a anunsiá hopi pais i reino nada otro sino guera, desaster i pèst.


Hendenan di Benhamin, kore pa skapa boso bida, hui for di Herusalèm! Supla kachu na Tekoa, bati alarma, manda señalnan di huma for di Bet-Hakerèm. Pasobra un desgrasia ta pinta na horizonte den nort, un destrukshon total.


Yeremías, bisa nan tur e kosnan akí, ounke nan lo no skucha; hasi un yamada riba nan ounke nan lo no rospondé.


Esakinan ta palabra di SEÑOR dirigí na Hoséas, yu di Beeri, den tempu ku Uzías, Yotam, Ahas i Ezekías tabata rei di Huda. Yerobeam, yu di Yoash, tabata rei di Israel e tempu ei.


Amos a kontest'é: ‘Mi no ta profeta di profeshon ni mi no ta pertenesé na e gremio di profeta tampoko. Ta un kriadó di karné mi ta, ku ta kultivá figo tambe.


Esaki ta palabra di SEÑOR dirigí na Mikéas, di e aldea Moreshèt, tempu ku Yotam i su susesornan, promé Ahas i despues Ezekías, tabata rei di pais Huda. SEÑOR a revelá na Mikéas loke tabata bai sosodé ku Samaria i Herusalèm.


Boso lo hui dor di e vaye meimei di mi dos serunan, pasobra e vaye lo kore te Asel. Boso lo hui manera boso antepasadonan a hui pa e temblor den tempu di rei Uzías di Huda. E ora ei SEÑOR, mi Dios, lo bini i tur e angelnan lo ta huntu kunÉ.


Hesus tabata kana un bia kantu di lago di Galilea. El a mira dos ruman piskadó, esta Simon, tambe yamá Pedro, i Andreas. Nan tabata tira reda den lago.


Ma Dios a skohe loke mundu ta konsiderá lokura pa bergonsá e sabionan. El a skohe loke mundu ta konsiderá di ta débil pa bergonsá esnan poderoso.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan