Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Abdías 1:11 - Papiamentu Bible 2013

11 Bo a keda na un distansia, Edom, ora ku e strañeronan a penetrá den Herusalèm i a bai ku tur hende i nan poseshonnan. Ora e enemigu a parti e rikesanan einan, abo tambe a probechá huntu ku nan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

11 Bo a keda na un distansia, Edom, ora ku e strañeronan a penetrá den Herusalèm i a bai ku tur hende i nan poseshonnan. Ora e enemigu a parti e rikesanan einan, abo tambe a probechá huntu ku nan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Abdías 1:11
13 Iomraidhean Croise  

Nebuzaradan a deportá e tiki hendenan ku a sobra den siudat. Tambe esnan ku a bai na fabor di rei di Babilonia.


Kòrda, SEÑOR, ki' edomitanan a hasi dia Herusalèm a kai, kon nan a grita: ‘Tumb'é, tumb'é, bash'é abou te na su fundeshi!’


Kualke ladron ku bo topa ta bo amigu, bo ta sinti bo na kas den kompania di hende ku sa kibra matrimonio.


Tur di akuerdo nan a deliberá, a sera un pakto kontra Bo:


tèntnan di Edom i ismaelitanan, Moab i yunan di Hagar,


Boso a bisa: “E pais di e dos pueblonan ei, Israel i Huda, awor ta di nos, nos ta bai tum'é pa nos,” ounke Mi tabata biba einan.


i nan ku nan a parti mi pueblo dor di tira lòt. Nan a troka mucha hòmber pa prostituta, mucha muhé pa biña.


Skucha loke SEÑOR ta bisa: ‘Krímen riba krímen Gaza a montoná. Habitantenan di pueblonan kompleto el a deportá bende komo katibu ku Edom. P'esei Mi no ta spar Gaza, Mi ta kastig'é.


Skucha palabra di SEÑOR: ‘Krímen riba krímen Tiro a montoná; habitantenan di pueblonan kompleto el a deportá bende komo katibu ku Edom, violando obligashon di ruman pa ruman. P'esei Mi no ta spar Tiro, Mi ta kastig'é.


Sinembargo su habitantenan a bai den eksilio, a kohe nan prezu i bai ku nan. A dal su yunan plèchè na tur skina di kaya. A bui tur su lidernan, a tira lòt riba kabes di su noblenan i a parti nan pa e konkistadónan.


Asin'ei nan lo haña kastigu pa nan arogansia, pasobra nan a pil di e pueblo di SEÑOR Soberano i a sinti nan mes mas kuné.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan