Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 13:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Amnon awor tabatin un amigu yamá Yehonadab, yu hòmber di Shima, ruman di David. Yehonadab tabatin solushon pa tur kos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Amnon awor tabatin un amigu yamá Yehonadab, yu hòmber di Shima, ruman di David. Yehonadab tabatin solushon pa tur kos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 13:3
21 Iomraidhean Croise  

Di tur e bestianan di mondi ku SEÑOR Dios a traha, kolebra tabata esun di mas sabí. El a puntra e muhé: ‘Ta bèrdè ku Dios a bisa boso: No kome fruta for di ningun palu den e hòfi?’


Den e tempu ei Huda a bai laga su ruman hòmbernan. El a bai biba serka Hira, un habitante di e pueblo di Adulam.


Huda a manda su amigu Hira, e adulamita, bai hiba e chubatu chikí, pa e muhé debolbé e kosnan ku Huda a dun'é komo garantia, pero e amigu no por a haña e muhé.


El a namorá asina tantu di su ruman Tamar, ku el a kunsumí te bira malu, pasobra e ruman tabata bírgen i Amnon no tabata mira ni un chèns pa mishi kuné.


Pero Yehonadab, yu di Shima ruman di David, a tuma palabra i bisa: ‘Mi shon, no pensa ku ta tur e prínsipenan yòn nan a mata; ta Amnon so a muri. Por a mira e intenshon akí na kara di Absalon for di dia ku Amnon a deshonrá su ruman muhé Tamar.


Un dia Yehonadab a puntra Amnon: ‘Mi bon prínsipe, di kon bo ta asina tumbá tur mainta? Bisa mi ki falta bo.’ I Amnon a kontest'é: ‘Mi ta namorá di Tamar, ruman di Absalon, mi ruman hòmber.’


el a manda buska un muhé for di Tekoa, un señora mashá sabí, ku tabata biba aya. Yoab a bisa e muhé: ‘Hasi manera ta na rou bo ta. Bisti paña di rou i keda sin hunta bo mes ku zeta di oleifi. Komportá bo manera un muhé ku tin basta tempu kaba ta yora un morto.


E hòmber akí a desafiá Israel, pero Yonatan, yu di Shima, ruman di David, a dal e mata.


Ishai tabatin shete yu hòmber: Eliab, su yu mayó, Abinadab, Shima,


Yonatan, tio di David, tabata un konsehero inteligente, e tabata sekretario tambe; Yehiel, yu di Hakmoni, tabata enkargá ku enseñansa di e prínsipenan.


Sinembargo Haman a dominá su mes i ora el a yega kas, el a manda yama su amigunan i su kasá Zèrèsh.


E ora ei su kasá Zèrèsh i tur su amigunan a bis'é: ‘Laga traha un palu di 25 meter altu i mañan mainta trempan bo ta pidi rei pa laga kologá Mordekai na dje. Despues bo por bai kome kontentu ku rei.’ Haman a gusta e idea i el a laga lanta e palu di horka.


El a konta su kasá Zèrèsh i tur su amigunan tur loke a pasa kuné. Su konseheronan a bis'é: ‘Si e Mordekai ei ta pertenesé na e pueblo hudiu, lo bo no por gan'é mas. Bo derota di awe ta djis kuminsamentu di bo destrukshon.’


Tur hende ta purba bira amigu di hende generoso. Tur kende ke ta amigu di esun ku ta duna regalo.


‘Esta bobo mi pueblo ta,’ SEÑOR ta bisa, ‘nan no sa ken Mi ta; nan ta mucha kabes duru, sin tinu. Nan ta vèrsá den maldat, pero bobo den bondat.’


Pasobra pa Dios ta sabiduria di mundu ta kos di loko. Den Skritura tin skibí: ‘Dios ta kohe un sabio den su mes trampa.’


E tipo di sabiduria ei no ta bini di Dios. E ta pertenesé na mundu; e no ta spiritual i ta bini di demoño.


Nan a entregá kasá di Samson na un di e trinta kompañeronan di kasamentu.


E ora ei Samuel a puntra Ishai si e no tin ningun yu mas. Ishai a kontestá ku esun di mas chikitu ta kuidando karné. E ora ei Samuel a bisa Ishai: ‘Manda yam'é, pasobra nos lo no sinta na mesa promé ku e yega.’


Despues Ishai a laga Shama tambe sera konosí ku Samuel. Pero Samuel a bisa: ‘SEÑOR no a skoh'é tampoko.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan