Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 6:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Nan a rospondé: ‘Ora boso manda e arka di Dios di Israel bèk, no mand'é bashí, pero pone un ofrenda aserka pa komplasé SEÑOR. E ora ei boso lo haña boso salú bèk i boso lo por komprondé di kon su man a baha pisá riba boso.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Nan a rospondé: ‘Ora boso manda e arka di Dios di Israel bèk, no mand'é bashí, pero pone un ofrenda aserka pa komplasé SEÑOR. E ora ei boso lo haña boso salú bèk i boso lo por komprondé di kon su man a baha pisá riba boso.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 6:3
15 Iomraidhean Croise  

Mi ta bai bisa Dios: No kondená mi, Dios. Bisa mi di kon Bo ta akusá mi.


Selebrá e fiesta di pan sin zürdeg. Kome pan sin zürdeg shete dia largu, manera Mi a ordená boso i wèl riba e dianan preskribí den luna di Abib, pasobra ta den e luna ei boso a sali for di Egipto. Pero no bini man bashí serka Mi.


Pero e promé yu di un buriku, boso mester kumpra liber ku un karné òf kabritu. Si boso no kumpr'é liber boso mester kibra su garganta. Boso yu hòmber mayó tambe boso mester kumpra liber. No bini man bashí serka Mi.


Pero ora fárao a mira ku a bin alivio, el a keda tèrko i e no a pèrmití nan bai, manera SEÑOR a bisa.


ofresé SEÑOR pa penitensia pa su piká un karné òf kabritu, esta e bestia muhé, komo sakrifisio pa haña pordon. Asina e saserdote ta drecha tur kos atrobe entre e hende i Dios, i Dios ta pordon'é su piká.


Pa penitensia komo sakrifisio di debe na SEÑOR e mester hiba for di su bestianan di kria un chubatu di karné, sin niun defekto i ku tin un balor stipulá pa saserdote.


Tres bia pa aña tur hende hòmber mester bai den presensia di SEÑOR, boso Dios, na e lugá ku SEÑOR skohe, esta riba Fiesta di Pan Sin Zürdeg, Fiesta di Sinkuenta Dia i Fiesta di Ramada. No bai man bashí sí,


I komo den tur parti di e siudat a plama un pániko mortal pa motibu di e kastigu pisá ku Dios a manda riba nan, nan a yama tur hefe di stat filisteo huntu i a bisa nan: ‘Manda e arka di e Dios di Israel bai for di aki. Lag'é bai su mes lugá pa e no mata nos i nos pueblo.’


Ora e habitantenan di Ashdod a mira loke tabata pasando, nan a bisa: ‘No laga arka di e Dios di Israel keda serka nos mas, pasobra e Dios ei ta kastigá nos mashá pisá, tantu nos komo Dagon nos dios.’


Pero despues ku nan a traslad'é, SEÑOR a sembra pániko den e siudat i a laga blufein sali na kurpa di grandi i chikí.


Despues boso ta kohe e arka di SEÑOR i pon'é riba e garoshi, i banda di dje, den un kaha, boso ta pone e kosnan di oro ku boso tin idea di bai ofresé SEÑOR pa komplas'É. E ora ei boso ta laga e garoshi so bai.


Anto paga tinu: si e garoshi tuma direkshon di Bet-Shèmèsh, su mes tera, ta pasobra e Dios di Israel mes a manda e desgrasia grandi riba nos; den kaso kontrali nos lo haña sa ku no ta E a kastigá nos, pero ku ta un kasualidat.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan