Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 22:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Hende ku tabata den pèrtá, ku tabatin debe òf ku tabata malkontentu, tur tabata bini serka David. David a bira nan lider i nan a forma un grupo di mas o ménos 400 hòmber.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Hende ku tabata den pèrtá, ku tabatin debe òf ku tabata malkontentu, tur tabata bini serka David. David a bira nan lider i nan a forma un grupo di mas o ménos 400 hòmber.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 22:2
22 Iomraidhean Croise  

Hushai a sigui: ‘Manera bo sa, bo tata i su kompañeronan ta sòldánan balente. Awor akí nan ta furioso manera un oso mama salbahe ta keda ora nan kita e yunan for di dje. Ademas bo tata ta muchu sòldá pa e pasa nochi huntu ku su trupanan.


For di tempu Saul tabata nos rei, ya bo tabata esun ku tabata bai guera ku Israel i bini bèk. Ademas SEÑOR a primintí ku t'abo lo ta wardadó i gobernador di su pueblo, Israel.’


‘Bai bèk i partisipá Ezekías, rei di mi pueblo, ku SEÑOR, Dios di su antepasado David, ta bisa: “Mi a skucha bo orashon i mira bo lágrimanan; p'esei Mi ta kura bo i denter di tres dia bo por bai tèmpel di SEÑOR.


Un dia biuda di un di e profetanan a pidi Eliseo pa yud'é. El a bis'é: ‘Señor profeta, mi kasá a muri i manera bo sa e tabata un fiel sirbidó di Dios. Awor a bini un hende ku mi debe i e ke bai ku mi dos yunan komo katibu.’


Duna bibida i biña na esnan ku ta serka di muri, na esnan ku ta tristu.


For di tempu ku Huan Boutista tabata prediká te awor akí, reino di shelu a sufri di violensia i hende violento ta buska moda di gar'é.


Tur ku ta kansá i kargá, bini serka Mi i Ami lo duna boso sosiegu.


Dios, meta final i Kreador di tur kos, ker a laga hopi yu partisipá den su gloria. P'esei tabata kumbiniente ku E lo a hiba Hesus, nan guia riba e kaminda di salbashon, pa medio di sufrimentu na perfekshon.


E ora ei Yefta a hui bai for di su rumannan i a bai biba den pais Tob, kaminda un grupo di hòmber kabes habrí a sera kuné. Nan tabata sali huntu bai kana hòrta loke nan por a haña.


E danitanan a bis'é: ‘Keda ketu, pa nos no bira di malu i mata abo i bo hendenan.’


Hana tabata yora i ku un alma yen di amargura el a kuminsá resa na SEÑOR i


Djei David a bai Mispa na Moab i el a puntra rei di Moab: ‘Rei por tin bondat di laga mi tata i mama keda serka boso te ora mi sa ki intenshon Dios tin ku mi?’


E ora ei David i su hòmbernan, mas o ménos 600, a sali for di Keila i a keda dualu sin destino. Ora Saul a tende ku David a logra sali for di Keila e no a sigui su tras mas.


E ora ei David a ordená su hòmbernan: ‘Tur hende mara spada na sintura!’ Nan a hasi esei. David mes tambe a mara esun di dje. Despues nan a bai, mas o ménos 400 hòmber ku David na kabes; 200 otro a keda atras pa kuida e ekipahe.


David tabata den mashá pèrtá, pasobra su kompañeronan tabata papia di batié ku piedra mata. Nan tur tabata mashá disgustá pa loke a pasa ku nan yunan. Sinembargo, David a haña brio atrobe, danki na SEÑOR su Dios.


‘Mañan, na e mes ora akí, lo Mi manda un hòmber di region di Benhamin pa bo, bo mester konsagr'é komo lider di mi pueblo Israel. Lo e libra mi pueblo di dominio di e filisteonan, pasobra Mi a haña duele di mi pueblo: nan gritunan di ousilio a yega serka Mi.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan