Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 10:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Mas aleu, na e palu di ekel di Tabor, tres hòmber ku ta subiendo pa bai Betel pa adorá Dios lo kana bin topa bo. Un di nan tin tres chubatu chikitu, e otro tres pan i esun di tres tin un saku di kueru ku biña aden.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Mas aleu, na e palu di ekel di Tabor, tres hòmber ku ta subiendo pa bai Betel pa adorá Dios lo kana bin topa bo. Un di nan tin tres chubatu chikitu, e otro tres pan i esun di tres tin un saku di kueru ku biña aden.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 10:3
22 Iomraidhean Croise  

Na e lugá akí tabatin un siudat yamá Luz. Pero Yakob a kambia nòmber di e lugá i a yam'é Betel.


E piedra akí, ku mi a pone para règt manera un pilá, lo ta kas di Dios; i semper lo mi duna Dios e désimo parti di tur loke E duna mi.’


Dios a bisa Yakob: ‘Drecha pa bo bai biba na Betel. Traha na e lugá ei un altá pa Mi, e Dios ku a aparesé na bo, tempu bo tabata hui pa bo ruman Esou.’


Laga nos ban Betel pasobra aya mi ta bai traha un altá na honor di e Dios ku a skucha mi dia mi tabata den pèrtá i ku a keda ku mi unda ku mi a bai.’


Nort i zùit t'Abo a krea; Seru di Tabor i Seru di Hermon ta kanta di legria na honor di bo nòmber.


I efektivamente, manera SEÑOR a bisa a sosodé. Mi primu Hanamel a bin bishitá mi den warda na palasio i a bisa mi: “Por fabor, kumpra e kunuku ku mi tin den teritorio di Benhamin, pasobra t'abo ta mi pariente mas yegá i t'abo tin e promé opshon riba dje, pa di e manera akí e keda den famia. Mi ta roga bo, kumpr'é!” E ora ei mi tabatin sigur ku tabata un òrdu di SEÑOR.


Si e ke ofresé un sakrifisio di kandela for di su karnénan i kabritunan, e mester skohe un bestia machu, sin niun defekto.


i huntu kuné boso mester hasi un ofrenda vegetal di seis kilo di hariña fini prepará ku zeta, un sakrifisio di kuminda ku un holó agradabel pa Mi i ademas basha un liter di biña komo ofrenda.


Si e ta ofresé un kabritu, e mester bai ku e bestia santuario.


Si un hende ke ofresé SEÑOR un di su karnénan òf kabritunan komo sakrifisio di pas, e mester kohe un bestia, machu òf embra, sin niun defekto.


Huntu ku e arepanan ei e por ofresé pan trahá ku is.


Den direkshon ost e tabata kore di Sarid bai Kesulot-Tabor, pasa Dabrat, subi bai Yafia.


E frontera tabata pasa Tabor, Shahasima i Bet-Shèmèsh bai kaba den riu Yordan. Tabata na tur diesseis siudat ku nan pueblonan.


E israelitanan a sali bai Betel, kaminda nan a konsultá Dios. Nan a puntr'É: ‘Kua tribu mester bai dilanti, ora nos ataká tribu di Benhamin?’ SEÑOR a kontestá: ‘Tribu di Huda.’


Den e tempu ei e arka di aliansa di SEÑOR tabata na Betel, i Pinhas, yu di Eleazar i ñetu di Aaron, tabata saserdote. E israelitanan a puntra SEÑOR: ‘Nos tin ku bolbe ataká tribu di Benhamin, nos rumannan; òf nos tin ku stòp?’ SEÑOR a kontestá: ‘Ataká nan, pasobra mañan Mi ta entregá nan den boso poder.’


Ora Sísera a haña sa ku Barak, yu di Abinoam, a subi seru Tabor,


Un dia Debora a manda yama Barak, yu di Abinoam, ku tabata biba na Kèdèsh. Kèdèsh tabata un siudat di tribu di Naftali. Debora a bis'é: ‘SEÑOR, Dios di Israel, a duna e siguiente òrdu: “Sali bai Seru Tabor ku 10.000 hòmber di tribu di Naftali i Zebulon.


E ora ei el a puntra Zèbag i Salmuna: ‘Kiko boso por konta di e hòmbernan ku boso a mata na Tabor?’ Nan a kontestá: ‘Nan tabata parse bo; kada un tabatin aparensia di un prínsipe.’


Nan lo kumindá bo i ofresé bo dos pan. Aseptá nan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan