Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 5:20 - Romblomanon

20 Nang makità ni Hesus ang inda pagtuo, naghambay siya sa paralisado, “Amigo, gingpatawad na ang imo mga salà.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 5:20
16 Iomraidhean Croise  

Nang yadto na siya, may nag-abot nga mga tawo nga ginabayawan ang isa ka paralisado sa banig. Nang makità ni Hesus ang inda pagtuo, naghambay siya sa paralisado, “Amigo, ayaw mahadlok, kay napatawad na ang imo mga salà.”


Diin baya ang mas malupos nga hambayon? ‘Napatawad na ang imo mga salà,’ o ‘Bangon kag pumanaw’!


Nang makità ni Hesus ang inda pagtuo, naghambay siya sa paralisado, “Nonò, napatawad na ang imo mga salà!”


Pagkatapos naghambay si Hesus sa babayi, “Gingpatawad na ang imo mga salà.”


Nganì indì na siya kahinangyan nga balitaan ng aber sin-o parti sa kinaugalì ng tawo kay sayod gid niya ang inda tagipusuon.


Pagkatapos, nakità liwat ni Hesus sa templo adto nga lyaki. Hambay ni Hesus sa iya, “O, maayo ka na. Ayaw na magpadayon sa pagpakasalà kay basì kung may mas malain pa gid nga matabò sa imo.”


Pag-abot niya didto, nalipay siya kay nakità niya ang mga pagpakamaayo ng Dios sa mga tawo. Kag gingtudluan niya sinda nga maging matutom gid sa Ginoo kag magpadayon sa pagsunod sa Dios.


Nagapamatì siya nang ginawali ni Pablo. Gingtutok siya ni Pablo kag nakità niya nga may pagtuo ang lupog nga ang Ginoo makaayo sa iya.


Kung ginapatawad nindo ang tawo nga nakasalà, gingpatawad ko na da siya. Kay kung may nakahuman salà sa akon, gingpatawad ko na siya sa presensya ni Kristo para sa indo kaayuhan.


Kung may reklamo ang aber sin-o kontra sa iban, maging matiniison kamo kag mapinatawaron sa isa kag isa. Pareho ng Ginoo nga nagpatawad sa indo, imaw da ang humanon nindo.


Pero may nagahambay, “May pagtuo ka kag may mga hinimuan naman ako.” Ang akon sabat, “Ipakità mo sa akon ang imo pagtuo nga wayà kaibahan nga mga hinimuan kag ipapakità ko naman sa imo ang akon pagtuo paagi sa akon mga hinimuan.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan