Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Rut 4:6 - Biblia în versuri 2014

6 Când auzi aceste toate, Omul răspunse: „Nu se poate. Nu îl răscumpăr, chiar de-aș vrea. Nu pot, pe socoteala mea! Mi-e teamă de-a mea moștenire – Mă bucur că mi-ai dat de știre! Așadar, ia tu, dreptul meu, Căci n-am să îl răscumpăr eu.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

6 Atunci cel ce avea drept de răscumpărare i-a răspuns: ‒ Nu pot s-o răscumpăr pentru mine, ca nu cumva să-mi ruinez propria moștenire. Răscumpăr-o tu. Poți lua tu dreptul meu de răscumpărare, căci eu nu pot s-o răscumpăr.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Atunci cel care avea drept de răscumpărare, i-a răspuns: „Așa nu îmi permit să o răscumpăr, pentru ca să nu îmi ajungă în pericol propria mea moștenire. Îți ofer ocazia să o răscumperi tu! Poți prelua tu dreptul meu de răscumpărare. Eu nu îmi permit să o răscumpăr!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Cel ce putea să răscumpere a răspuns: „Nu pot s-o răscumpăr pentru mine, ca să nu-mi stric moștenirea; răscumpără tu ceea ce am eu de răscumpărat, pentru că eu nu pot să răscumpăr!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Și cel ce avea drept de răscumpărare a răspuns: „Nu pot s-o răscumpăr pe socoteala mea, de frică să nu-mi stric moștenirea mea; ia tu dreptul de răscumpărare, căci eu nu pot s-o răscumpăr.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și cel ce avea dreptul de răscumpărare a zis: Nu pot s‐o răscumpăr pentru mine, ca să nu‐mi stric moștenirea mea. Răscumpără pentru tine ce am eu de răscumpărat, căci nu pot să răscumpăr.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Rut 4:6
8 Iomraidhean Croise  

Către Onan, Iuda a spus: „Acum, fiindcă Er s-a dus, O iei tu, pe cumnata ta Și-astfel, urmași îi vei sălta Fratelui tău.” Onan făcuse Așa precum i se ceruse.


Când al tău frate sărăcește Și de nevoie trebuiește Să-și vândă-o parte din moșie, Va trebui atunci să vie Un neam de-al lui, o rudă care E-n drept pentru răscumpărare, Răscumpărându-i fratelui, Vânzarea, din moșia lui.


Când omul, însă, nu va vrea, Pe-a lui cumnată să o ia, Femeia să se ducă are, La a cetății poartă mare – Unde bătrânii se adună – Și-n fața lor, apoi, să spună: „Iată, cumnatul meu nu vrea, Ca de nevastă să mă ia – Așa cum cere dreptul dat De faptul că îmi e cumnat – Și să ridice-n Israel, Numele mortului astfel.”


Bătrânii vor chema, de-ndat’, În fața lor, pe-al ei cumnat; Iar dacă omul stăruiește În hotărâri și nu voiește Ca să o ia, spunând: „Nu vreau, Ca de nevastă să o iau”,


Atunci se va apropia Cumnata lui și o să-i ia Încălțămintea din picior – Acolo-n fața tuturor – Și-n urmă, pe al ei cumnat, În față îl va fi scuipat, Rostind apoi, în gura mare: „Așa se face celui care Nu îi ridică fratelui, Casa, în urma morții lui!”


Din nou, Naomi-a repetat: „Să fie binecuvântat, De Dumnezeul nostru, care, E bun și-i plin de îndurare, Pentru cei vii de pe pământ Și pentru cei ce nu mai sânt! Acest om, rudă, e, cu mine – De-asemenea, e și cu tine. Boaz, asupra noastră, are Dreptul pentru răscumpărare.”


Acum însă, rămâi la mine. În zori, am să-i vorbesc, de tine, Și voi vedea ce planuri are, Privind a ta răscumpărare. De nu vrea, te răscumpăr eu! – Îți spun, pe viul Dumnezeu!”


Uimit atunci, de ce-a văzut: „Cine ești tu?” „Eu? Eu sunt Rut, A ta supusă slujitoare. Tu ai drept de răscumpărare – De-aceea am venit la tine. Întinde-ți haina peste mine – Peste-a ta slugă prea plecată!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan