Qohelet 3:3 - Biblia în versuri 20143 Uciderile sunt venite La vremea lor, iar vindecarea Are un timp. Și dărâmarea Își are timpul anumit, La fel ca vremea de zidit. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească3 un timp pentru a ucide și un timp pentru a vindeca; un timp pentru a dărâma și un timp pentru a construi; Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20183 Există un timp pentru omorâre și un timp pentru a oferi vindecare – așa cum există un timp pentru dărâmare dar și unul pentru construire. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 un timp pentru a ucide și un timp pentru a vindeca; un timp pentru a dărâma și un timp pentru a construi; Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Uciderea își are vremea ei, și tămăduirea își are vremea ei; dărâmarea își are vremea ei, și zidirea își are vremea ei; Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 19313 vreme de a ucide și vreme de a vindeca; vreme de a surpa și vreme de a zidi; Faic an caibideil |
Însă, în fața tuturor, Cuvântul spus de robul Meu, Eu îl voi întări, mereu, Căci ne-ncetat am să-mplinesc Toate câte le prorocesc Acei pe care i-am trimis. Despre Ierusalim, am zis: „Are să fie locuit!” De-asemenea, Eu am vorbit Despre cetățile pe care Iuda-n al său hotar le are: „Ruinele vor fi zidite Și iarăși fi-vor locuite.”
Când împotriva omului, Un alt om are să greșească – Adică să păcătuiască – Cel care a păcătuit Are să fie – negreșit – De către Domnul, judecat Și plată își va fi luat. Dar dacă omul se vădește, Cum că, mereu, păcătuiește Chiar împotriva Domnului, Cine va fi sprijinul lui – Ca să se roage pentru el – Să capete iertare-astfel?” Dar fiii săi n-au ascultat, De sfaturile ce le-a dat, Pentru că Domnul a voit Să îi omoare, negreșit.