Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Qohelet 1:4 - Biblia în versuri 2014

4 Un neam se trece, altul vine, Pământul însă se va ține, În veșnicie pe picioare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 O generație trece și apoi altă generație vine, dar pământul rămâne mereu în picioare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Trece o generație și vine alta; dar pământul rămâne mereu același.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 O generație trece, o generație vine, dar pământul rămâne mereu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Un neam trece, altul vine și pământul rămâne veșnic în picioare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Un neam trece și un neam vine dar pământul rămâne în veac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Qohelet 1:4
17 Iomraidhean Croise  

Iacov răspunse: „Pe-a mea cale, De când mă aflu pe pământ, Ai mei ani, pân’ acuma, sânt Osută treizeci. Ale mele Zile, puține-au fost și rele, În comparație cu cei, Care au fost părinții mei.”


Pe temelii tari ai zidit Pământul, când l-ai întocmit Și de aceea niciodat’, El n-o să fie clătinat.


Cei ce se-ncred în Dumnezeu N-au să se clatine. Mereu, Ei sunt asemeni muntelui Cel mare al Sionului Și întăriți ei au să fie, De către Domnul, pe vecie.


Și cine, ce va fi sub soare, Poate să-i spună omului, Când se sfârșește viața lui? Iar ca să facă ce e bine Cât timp se ostenește, cine Va ști și-l va-nvăța, vreodată, În viețuirea lui deșartă?


„Unde-s acum acei pe care, Al vost’ popor, părinți, îi are? Prorocii ar fi izbutit, Veșnic, apoi, să fi trăit?


Va trece cerul și pământul, Dar nu va trece-n veci cuvântul Care a fost rostit de Mine! – Al Meu cuvânt, veșnic, va ține.”


După ce i-a-ngropat pe toți, Muri femeia. Dacă poți,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan