Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 7:8 - Biblia în versuri 2014

8 Pe-o uliță, unde-și avea – La colțu-i – casă, o străină. El a cotit-o prin grădină, Spre casa acelei femei, Grăbindu-se spre ușa ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 trecând pe strada din apropierea colțului ei. El a pășit pe calea spre casa ei,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Trecea pe strada din apropierea colțului unde locuia acea femeie. Mergea în direcția locuinței ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Trecea pe stradă, pe la colțul ei, și mergea pe drumul către casa ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Trecea pe uliță, la colțul unde stătea una din aceste străine, și a apucat pe calea care ducea spre locuința ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Trecea pe uliță, pe la colțul ei; și mergea pe drumul spre casa ei;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 7:8
9 Iomraidhean Croise  

Vă depărtați de-aste femei! Să nu vă duceți, dragii mei, Nici către ușa casei lor,


Ba-n uliță, ba la piață Era văzută a ei față. Mereu, la colțuri a pândit.


Casa-i e drumul spre abis Care coboară la cei morți Trecând printre-ale morții porți.


Deci, fiecare, vreau să știe, Să se ferească de curvie; Un alt păcat de-i săvârșit, Nu este-n trup înfăptuit. Însă, acela ce curvește, Să știe că păcătuiește Chiar împotriva trupului, Adică împotriva lui.


Ascultă dar, îndemnul meu: Tu trebuie să fugi, mereu, De toate poftele pe care, Al tinereții timp, le are; Să urmărești neprihănirea, Credința, pacea și iubirea, Cu toți acei cari, fără teamă, Pe-al nostru Domn, mereu Îl cheamă, Din a lor inimă curată.


Neîncetat, să căutați Să mântuiți, câțiva, din ei – Deci dintre oamenii acei – Smulgându-i ca din foc. Apoi, De alții, milă, s-aveți voi – Milă cu frică-amestecată – Urând, până acolo, iată, Chiar și cămașa dovedită – Cu carne – că a fost mânjită.


Samson, în urmă, a venit La Gaza, unde a găsit O curvă care-n drum ședea Și-ndată, a intrat la ea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan