Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 6:2 - Biblia în versuri 2014

2 Rostitu-l-ai – fiind legat Prin vorba care ți-a zburat, De-un om – căci ai făgăduit –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 dacă ești legat de ceea ce ai spus și ești prins de cuvintele gurii tale,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 dacă ești legat de propriile tale declarații și ești prins de cuvintele gurii tale,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 dacă ești prins în capcană de cuvintele gurii tale, dacă ești legat de cuvintele gurii tale,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 dacă ești legat prin făgăduința gurii tale, dacă ești prins de cuvintele gurii tale,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 ești prins în cursă cu cuvintele gurii tale, ești prins cu cuvintele gurii tale.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 6:2
5 Iomraidhean Croise  

Păcătuirea buzelor O cursă este; dar celor Neprihăniți nu le e greu Să scape din necaz, mereu.


Nebunul, prin vorbirea lui, Aduce moarte, omului, Iar buzele-i, curse, întind, În care, suflete se prind.


Chezaș – copile – de te-ai pus Pentru un altul, de ai spus Cu gura ta – și-astfel ești prins De-al tău cuvânt ce înadins


Te zbate dar, ca izbăvit Să fii, pentru că ești căzut În a lui mână. Deci văzut, Trebuie-acuma, ce să faci. Degrabă ai să te îmbraci Și mergi, purtat pe-aripi de vânt, Să-l cați pe-acel om. La pământ, Cu fața, te vei arunca ‘Nainte-i și vei încerca Atât de mult să stăruiești, Până când ai să izbutești Să îl convingi ca, dezlegat, De ceea ce ai cuvântat, Să te socoată. Să nu dai


Chipuri cioplite-n orice loc, Dacă găsești, arde-le-n foc. La aurul și-argintul care, Un chip cioplit, pe el le are, Tu nu trebuie să poftești Ca nu cumva să te trezești Că sunt o cursă, pentru tine. Acestea sunt – ia seama bine – O urâciune-n fața Lui, Adică-n fața Domnului.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan