Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 9:8 - Biblia în versuri 2014

8 Moise-a răspuns: „Aici să stați, Căci trebuie să așteptați Să văd ce-anume poruncește Domnul, în ceea ce privește Treaba cu care ați venit.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Moise le-a zis: ‒ Așteptați până voi afla ce va porunci Domnul cu privire la voi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Moise le-a spus: „Așteptați până voi afla ce va porunci Iahve pentru un caz ca al vostru.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Moise le-a răspuns: „Așteptați, vreau să ascult ce poruncește Domnul cu privire la voi!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Moise le-a răspuns: „Așteptați să văd ce vă poruncește Domnul.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și Moise le‐a zis: Stați să aud ce poruncește Domnul pentru voi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 9:8
19 Iomraidhean Croise  

Nu trebuie să luptați voi. Doar așezați-vă apoi, Pe deal, ca astfel să priviți Ce izbăvire-o să primiți, Din partea Domnului. Luați Seama și nu vă-nspăimântați! Ierusalime, să n-ai teamă! Iuda, nici tu, de bună seamă! Mâine, ieșiți pe deal și-apoi, Domnul Se va afla cu voi!”


Cei ce se tem de Dumnezeu, Primesc prietenia Lui, Iar legământul Domnului, Făcut cu ei, este-n măsură Ca să le dea învățătură.


Voi asculta fără crâcnire, Ceea ce spune Dumnezeu, Pentru că a vorbit, mereu, De pace doar, poporului Și celor ce-s iubiți ai Lui. Ei, însă, trebuie să știe, Să nu mai cadă-n nebunie.


Moise a spus atuncea: „Voi Să nu vă temeți de nimic! Pe loc rămâneți, căci vă zic: O să vedeți ce izbăvire, Domnul vă dă. Astă oștire, De care-acum speriați sunteți, Nicicând n-o să o mai vedeți,


Moise a zis: „Poporul vine, În fața mea, căci vrea, prin mine, Să-I ceară sfat, lui Dumnezeu.


Tu pune-le aste cuvinte, Ce-s ale Mele, înainte, Fie că ei vor asculta, Fie că nu, vorbirea ta, Căci sunt o casă răzvrătită, Din îndărătnici întocmită!


Zicându-mi: „Fiu al omului, Te pun – acuma – păzitor, Peste-al lui Israel popor. Când, un cuvânt tu vei avea, Ce va veni din partea Mea, Ai să te duci și ai să spui, Cuvântul Meu, poporului!


Omul care a blestemat, A fost, pe dată-ntemnițat, Urmând ca Domnul să-i vorbească, Lui Moise, și să-i poruncească Ce trebuie făcut cu cel Cari s-a purtat în acest fel.


În temniță, l-au azvârlit, Căci trebuiau să hotărască În ce fel au să-l pedepsească.


Moise, atunci, nimic n-a spus, Ci mai întâi, el a adus Pricina-n fața Domnului, Ca să cunoască voia Lui.


„Din pricina unui mort, noi Ajuns-am necurați. Apoi, De ce – noi – nevoiți să fim, Cu-al nostru dar, să nu venim La vreme-n fața Domnului, În mijlocul poporului?”


Domnul, lui Moise, i-a vorbit:


Le-am dat, ceea ce am adus: Cuvintele ce Mi le-ai spus. Ei au știut, când le-au primit, Că, de la Tine, am ieșit Și au crezut, precum le-am zis, Că Tu, în lume, M-ai trimis.


Cel ce vrea, voia Lui, să facă, Ajunge-va să știe dacă, Învățătura ce-o dau Eu, E-a Mea, sau a lui Dumnezeu, Sau de vorbesc Eu, de la Mine.


Pentru că v-am vestit, mereu, Întreg planul lui Dumnezeu.


Căci, de la Domnul, am primit, Tot ceea ce v-am dăruit, Și tot ceea ce-am căutat Să vă învăț, neîncetat. Așa după cum ați văzut, În noaptea-n care-a fost vândut, Domnul Iisus S-a ridicat Și-apoi, o pâine, a luat.


Căci împotriva mea, vă zic, Precum că eu nu am nimic. Dar totuși, eu, neprihănit, Nu pentru-aceasta-s socotit. Cel ce mă judecă, mereu, E numai Domnul Dumnezeu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan