Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 9:23 - Biblia în versuri 2014

23 Astfel, poporu-a împlinit Tot ce prin Moise-a poruncit Domnul, să facă. El pornea La drum și-n urmă, se oprea, După porunca Domnului, Care-i fusese dată lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

23 La porunca Domnului își așezau tabăra și la porunca Domnului porneau. Ei își îndeplineau responsabilitatea dată de Domnul, potrivit cu porunca Domnului dată prin Moise.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Ei își stabileau tabăra la porunca lui Iahve; și tot El le poruncea când să plece mai departe. Israelienii respectau porunca lui Iahve care era dată prin Moise.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 După cuvântul Domnului își fixau tabăra și după cuvântul Domnului porneau. Păzeau ceea ce era de păzit al Domnului, după cuvântul Domnului [dat] prin Moise.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Tăbărau după porunca Domnului și porneau după porunca Domnului; ascultau de porunca Domnului, de porunca Domnului dată prin Moise.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Tăbărau după porunca Domnului și plecau după porunca Domnului; păzeau cele de păzit ale Domnului după porunca Domnului prin Moise.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 9:23
11 Iomraidhean Croise  

Pentru Avram. El a-mplinit Tot ceea ce i-am poruncit. În toate, el M-a ascultat Și a păzit tot ce i-am dat.”


Pe un drum drept i-a însoțit Și-apoi un loc de locuit, Într-o cetate, El le-a dat.


Apoi, știu că voi fi-nălțat Și-n slavă ai să mă primești.


Din Sin, poporul a pornit, Așa precum a poruncit Domnul, și-apoi s-a așezat La Refidim. El n-a aflat, Acolo, apă de băut.


„Ca fiara care, bunăoară, Către vâlcele se pogoară, Așa și Duhul Domnului La tihnă-a dus poporul Lui. În acest fel, Tu – negreșit – Poporul Ți-ai povățuit Și-un Nume-atuncea ai putut, De slavă, să Îți fi făcut!”


Nu ați făcut ce-am poruncit Păzind ce trebuie păzit, Pentru că n-ați luat aminte La ale Mele lucruri sfinte. Pe-acei străini, voi i-ați adus Și-apoi, în locul vost’ i-ați pus Să facă ei slujba pe care Locașul Meu cel sfânt o are.”


„Așa a zis Acel pe care, Drept Domn al ei, oștirea-L are: „De umbli pe căile Mele, Păzind poruncile acele Pe care Eu le-am rânduit, Află atunci că, negreșit, Vei judeca și Casa Mea Și-asemenea vei priveghea Asupra curților acele Cari se vădesc drept ale Mele. Te las să intri împreună Cu cei care aici se-adună.


Domnul, lui Moise, i-a vorbit Și iată ce i-a poruncit:


Această primă deplasare, N-a fost făcută la-ntâmplare, Ci după vorba Domnului Spusă prin Moise, robul Lui.


Atunci când noru-a zăbovit, Stând peste cort, nu a pornit, La drum, poporul Domnului, Ci asculta porunca Lui.


N-ați părăsit pe-ai voștri frați, Iar azi sunteți aici aflați, Păzind porunca Domnului Și toată rânduiala Lui.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan