Numeri 8:2 - Biblia în versuri 20142 „Zi-i lui Aron ca să așeze Candelele, să lumineze O parte a sfeșnicului, Și-anume, cea din fața lui.” Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească2 „Vorbește-i lui Aaron și spune-i: «Când vei așeza candelele, cele șapte candele vor trebui să lumineze în partea din față a sfeșnicului»“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20182 „Spune-i lui Aaron: «Când vei instala cele șapte candele, acestea trebuie să lumineze în partea din față a suportului lor.»” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 „Vorbește-i lui Aaròn și spune-i: «Când vei așeza candelele, cele șapte candele să lumineze în partea de dinainte a candelabrului»”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 „Vorbește lui Aaron și spune-i: ‘Când vei așeza candelele în sfeșnic, cele șapte candele vor trebui să lumineze în partea dinainte a sfeșnicului.’” Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 19312 Vorbește lui Aaron și spune‐i: Când vei aprinde candelele, cele șapte candele să lumineze în partea dinainte a sfeșnicului. Faic an caibideil |
Iată ce taină-ascund în ele Grupul acel de șapte stele, Pe cari – așa cum ai văzut – În mâna dreaptă, le-am ținut, Și sfeșnicele arătate – Șapte la număr – și lucrate În aur: cele șapte stele Sunt șapte îngeri, pentru cele Șapte Biserici care sânt, Azi, pe al Asiei pământ; Iar sfeșnicele s-au vădit, Șapte Biserici, negreșit.”