Numeri 5:16 - Biblia în versuri 201416 Preotu-apoi are s-o ieie Și să o pună, pe femeie, Să stea-n picioare-n fața Lui – Adică-n fața Domnului. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească16 Apoi preotul s-o apropie și s-o pună să stea înaintea Domnului. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201816 Apoi preotul să apropie femeia și să o pună să stea înaintea lui Iahve. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Preotul să o apropie și să o pună să stea înaintea Domnului! Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Preotul s-o apropie și s-o pună să stea în picioare înaintea Domnului. Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193116 Și preotul s‐o apropie și s‐o pună înaintea Domnului. Faic an caibideil |
Dacă ăst dar va fi, în urmă, Adus ca ardere de tot De la cireadă, Eu socot Ca două cereri să-mplinească: Să fie parte bărbătească Și fără de cusur să fie. Jertfa pe care Mi-o dă Mie, La ușa cortului, adusă Are să fie și-apoi pusă Acolo-n fața Domnului, Pentru a fi-nchinată Lui, Căci astfel doar darul făcut, Îi va fi Domnului, plăcut.
Omul, nevasta, să își ia Și să se ducă-apoi, cu ea, La preot. Tot atuncea, are Să ducă și-un dar de mâncare. Acela trebuie să fie Adus pentru a lui soție. Din efă, el are să ia A zecea parte, ca s-o dea Drept dar, atunci când o să vină, Doar din a orzului făină. Cu untdelemn, să nu-l stropească; De-asemeni, n-o să trebuiască Tămâie-a pune, peste el, Pentru că darul de-acest fel Are o singură menire: De-a face o descoperire, De-a lumina – se înțelege – Ascunsa ei fărădelege.