Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 3:45 - Biblia în versuri 2014

45 „Pe toți Leviții – pentru Mine – Voiesc să-i iei, căci ei vor ține Locul, întâilor născuți Care, de oameni, sunt făcuți, Iar vitele Leviților Vor ține locul vitelor Întâi născute-n Israel. Leviții toți vor fi, astfel, Închinați Mie, pe pământ, Pentru că Eu, Eu Domnul sânt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

45 „Ia-i pe leviți în locul tuturor întâilor născuți ai fiilor lui Israel, iar turmele leviților în locul turmelor acestora. Leviții vor fi ai Mei. Eu sunt Domnul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

45 „Ia-i (pentru Mine) pe leviți în locul tuturor primilor născuți ai israelienilor. Să iei și turmele leviților în locul turmelor israelienilor. Leviții vor fi ai Mei. Eu sunt Iahve!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

45 „Ia-i pe levíți în locul tuturor întâilor născuți dintre fiii lui Israél și animalele levíților în locul animalelor lor! Leviții sunt ai mei. Eu sunt Domnul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

45 „Ia pe leviți în locul tuturor întâilor născuți din copiii lui Israel și vitele leviților în locul vitelor lor; și leviții vor fi ai Mei. Eu sunt Domnul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

45 Ia pe leviți în locul tuturor celor întâi‐născuți dintre copiii lui Israel și dobitoacele leviților în locul dobitoacelor lor, și leviții să fie ai mei. Eu sunt Domnul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 3:45
7 Iomraidhean Croise  

Un miel, vei da răscumpărare Pentru întâiul pui ce-l are O măgăriță. De nu vrei Să îl răscumperi, ai să-l iei Și-apoi, de gât, ai să îl strângi, Căci trebuie ca să i-l frângi. Ai să plătești răscumpărare, Întâilor născuți pe care Ai tăi feciori îi vor avea. Să nu vii, înaintea Mea, Cu mâna goală. Să lucrezi


Veți ști atunci, precum că Eu – Doar pentru legământul Meu Care-i cu Levi încheiat – Astă poruncă v-am lăsat, Căci în picioare-am vrut să fie Ăst legământ, pentru vecie” – A cuvântat Acel pe care, Drept Domn al ei, oștirea-L are.


Iată, Leviții – ai voști’ frați – De către Mine-au fost luați, Din mijlocul lui Israel. Am procedat în acest fel, Căci Domnului, ei au fost dați. Vouă vă sunt încredințati – În dar – căci o să trebuiască, Slujba, la cort, s-o împlinească.


„Iată, cu cale am găsit Ca să Îmi iau neamul Levit, Din mijlocul lui Israel; Înlocuiesc, în acest fel, Pe-ntâi născuții din popor, Cu ramura Leviților. Deci a lui Levi seminție A Mea va trebui să fie.


Domnul, lui Moise, i-a vorbit Și iată ce i-a poruncit:


Căci dintre-ai lui Israel fii, Ei, Mie Îmi sunt dați, să știi. Leviții deci, sunt pentru Mine Și astfel, ei locul vor ține Întâilor născuți pe care Al lui Israel neam îi are.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan