Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 29:2 - Biblia în versuri 2014

2 O ardere de tot apoi, Lui Dumnezeu, să Îi dați voi. Această jertfă, pregătită A fi de flăcări mistuită – Prin care, un miros plăcut, Lui Dumnezeu, Îi e făcut – O să cuprindă-n acest fel, Atuncea, numai un vițel Și un berbec, precum și miei: Șapte la număr, vor fi ei, Fără cusur. Precum se știe, De-un an ei trebuie să fie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 Să aduceți o ardere-de-tot de o aromă plăcută Domnului, dintr-un taur, un berbec și șapte miei de un an, fără cusur.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Să aduceți un sacrificiu ars integral. El va produce o aromă plăcută lui Iahve. Acest sacrificiu va fi format dintr-un vițel, un berbec și șapte miei de un an – toți fără defect.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Să aduceți ca ardere de tot, mireasmă plăcută Domnului, un vițel, un berbec, și șapte miei de un an, fără cusur!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Să aduceți ca ardere-de-tot de un miros plăcut Domnului un vițel, un berbec și șapte miei de un an fără cusur.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și să aduceți Domnului o ardere de tot de miros plăcut: un vițel din cireadă, un berbece și șapte miei de un an fără cusur;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 29:2
9 Iomraidhean Croise  

Când luna-a șaptea începuse – Din prima zi – au fost aduse Jertfe în dar, cari se socot A fi drept ardere de tot Făcute-n cinstea Domnului, Cu toate că la Templul Lui, Lucrarea încă nu-ncepuse, Căci temelii nu au fost puse.


Dacă ăst dar va fi, în urmă, Adus ca ardere de tot De la cireadă, Eu socot Ca două cereri să-mplinească: Să fie parte bărbătească Și fără de cusur să fie. Jertfa pe care Mi-o dă Mie, La ușa cortului, adusă Are să fie și-apoi pusă Acolo-n fața Domnului, Pentru a fi-nchinată Lui, Căci astfel doar darul făcut, Îi va fi Domnului, plăcut.


O ardere de tot apoi, Lui Dumnezeu, să Îi dați voi. Această jertfă pregătită A fi de flăcări mistuită O să cuprindă doi viței Și un berbec și șapte miei Fără cusur, cari – să se știe – Că trebuiesc de-un an să fie.


Îmi veți aduce doi viței Și un berbec și șapte miei De-un an; iar Eu am să-i socot, Să-Mi fie-o ardere de tot, Prin care, un miros plăcut, În fața Mea, va fi făcut.


„În prima zi, voiesc apoi – A luni-a șaptea – pentru voi, Să fie-o sărbătoare mare. Veți ține-o sfântă adunare Și nimenea nu va putea, Lucrări de slugă-a face-n ea.


Să dați și darul de mâncare, Luat din a făinii floare, Cu untdelemn amestecat Și-n urmă, bine frământat. Două zecimi o să luați, Pentr-un berbece, când îl dați. Dați trei zecimi de un vițel


O ardere de tot, apoi, Va trebui s-aduceți voi, Prin care, un miros plăcut, Lui Dumnezeu, Îi e făcut. Această jertfă, pregătită A fi de flăcări mistuită, O să cuprindă-n acest fel, Atuncea, numai un vițel Și un berbec, precum și miei – Șapte, la număr, fi-vor ei, Fără cusur, precum se știe, Care, de-un an, voiesc să fie.


O ardere de tot apoi, Lui Dumnezeu, Îi veți da voi, Prin care, un miros plăcut, În fața Lui, va fi făcut. Această jertfă, pregătită A fi de flăcări mistuită, O să cuprindă un vițel Și un berbece, după el. Apoi, în urmă – după ei – Veți mai aduce șapte miei, Fără cusur, care, se știe Că trebuiesc de-un an, să fie.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan