Numeri 28:12 - Biblia în versuri 201412 S-aduceți darul de mâncare, Făcut din a făinii floare; Doar trei zecimi o să luați, Din efă, ca s-o frământați Cu untdelemn. În acest fel, Să însoțiți orice vițel. Pentr-un berbece mai apoi, Alt dar aveți s-aduceți voi. Darul acesta de mâncare E tot din a făinii floare. Două zecimi o să luați – Din efă – ca s-o frământați Cu untdelemn. Iată-n ce fel, Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească12 Împreună cu fiecare taur, să aduceți un dar de mâncare din trei zecimi de efă de făină aleasă, amestecată cu ulei. Alături de berbec, să aduceți un dar de mâncare din două zecimi de efă de făină aleasă, amestecată cu ulei; Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201812 Împreună cu fiecare vițel, să aduceți un dar de mâncare format din trei zecimi de efă de făină având cea mai bună calitate și care a fost amestecată cu ulei. Împreună cu berbecul să aduceți un dar de mâncare format din două zecimi de efă de făină care are cea mai bună calitate, amestecată cu ulei. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Trei zecimi [dintr-o éfă] de făină aleasă, frământată cu untdelemn, ca ofrandă pentru un vițel, și două zecimi [dintr-o éfă] de făină aleasă, frământată cu untdelemn, ca ofrandă pentru un berbec. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 și, ca dar de mâncare pentru fiecare vițel, trei zecimi de efă din floarea făinii frământată cu untdelemn; ca dar de mâncare pentru berbec, să aduceți două zecimi de efă din floarea făinii frământată cu untdelemn; Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193112 și trei zecimi de floarea făinii ca dar de mâncare, frământată cu untdelemn pentru vițel și două zecimi de floarea făinii, ca dar de mâncare, frământată cu untdelemn pentru berbece, Faic an caibideil |