Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 21:21 - Biblia în versuri 2014

21 Către Sihon – cel așezat Peste-Amoriți ca împărat – Israel, vorbă, a trimis, Prin mai mulți soli care i-au zis:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 Israel a trimis mesageri lui Sihon, regele amoriților, zicând:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Israel a trimis niște reprezentanți lui Sihon, care era regele amoriților, ca să îi spună:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Israél a trimis mesageri la Sihón, regele amoréilor, ca să-i spună:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Israel a trimis soli la Sihon, împăratul amoriților, ca să-i spună:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și Israel a trimis soli la Sihon, împăratul amoriților, zicând:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 21:21
16 Iomraidhean Croise  

Pe Iebusiți, pe Amoriți Și-asemenea pe Ghirgasiți;


În mână, împărați le-ai dat Și-ale lor țări le-ai împărțit. Poporul Tău a cucerit Țara ce o avea Sihon – Cel cari domnise la Hesbon – Și țara ce o stăpânise Og care în Basan domnise.


Printre aceștia se găsea Sihon, care împărățea În țara Amoriților. A urmat Og cari domnitor Fusese al Basanului. Mai marii Canaanului, De Dumnezeu, au fost loviți Și astfel fost-au nimiciți.


Pe-Acela care l-a lovit Pe împăratul ce-a domnit Peste-Amoriți încoronat Și cari Sihon a fost chemat, Căci îndurarea Domnului Ține în veacul veacului!


„Fugarii se opresc, sfârșiți, Căci de putere sunt sleiți Și adăpost cată-n zadar, Sub al Hesbonului umbrar. Dar din Hesbon iese un foc. Din al Sihonului mijloc, O flacără a mistuit Case, apoi a înghițit Hotarele ținutului Ce este al Moabului Și creștetele celor care Se fălesc doar, fără-ncetare.”


Din nou – la drum – poporul tot Porni, mergând către câmpie, Spre a Moabului pustie Și-apoi, spre vârful muntelui Din marginea pustiului, Munte cari, Pisga, e numit. Acolo, el a poposit.


Lucrul acesta s-a-ntâmplat După ce ei au câștigat Lupta, purtată cu Sihon, Cari locuise la Hesbon, Și cu cel cari, Og, se numea Și în Basan împărățea. La Aștarot, Og a domnit, Dar și-n Edrei, a locuit. Sihon fusese-nscăunat, Peste-Amoriți, ca împărat.


În locu-acesta, la sfârșit, Noi am ajuns și ne-am oprit. Aici era-mpărat Sihon – Care domnea peste Hesbon – Și Og, care, ca împărat, Era-n Basan înscăunat. Ei, să se bată, au voit Și înainte ne-au ieșit. Însă, așa cum ați văzut, Până la urmă, i-am bătut


Dincoace de Iordan erau, Când aste lucruri se-ntâmplau. În vale, lângă Bet-Peor, Sta al lui Israel popor, La Amoriții lui Sihon Care domnea peste Hesbon, Pe care Moise i-a lovit, Puternic, și i-a nimicit.


Iată-mpărații cei pe care, A lui Israel adunare I-a-nvins și,țara, le-a luat Și cari, peste Iordan, au stat – La răsărit – de la Arnon Și pân’ la muntele Hermon, Cu-ntregul câmp din fața lui, Spre răsăritul soarelui:


Am auzit ce a făcut – În al Egiptului ținut – Al vostru Domn. Noi am aflat Cum Marea Roșie-a secat În față la al vost’ popor. De soarta împăraților Sihon și Og, care ședeau Peste-Amoriți și-mpărățeau, De-asemenea, am auzit. Noi știm că voi i-ați nimicit Pe-aceștia, cu desăvârșire, Și că i-ați șters de peste fire.


În urmă, pe al vost popor, În țara Amoriților, L-am dus – dincolo de Iordan – Așa precum aveam în plan. Cu Amoriții v-ați luptat, Dar ați văzut că i-am lăsat În mâna voastră. I-ați lovit, Puternic, și i-ați nimicit. În stăpânire ați luat, Pământul lor, în lung și-n lat.


Domnul a zis în acest fel, Copiilor lui Israel: „De Amoniți, de Egipteni, De Amoriți și Filisteni, Oare nu Eu v-am izbăvit?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan