Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 16:15 - Biblia în versuri 2014

15 Moise, atunci, s-a mâniat Și către Domnul, a strigat: „Nu căuta la al lor dar! Nu le-am luat nici un măgar Și toată lumea a văzut Că nici un rău nu le-am făcut!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

15 Moise s-a mâniat foarte tare și I-a zis Domnului: „Nu Te uita la jertfa lor! Nu le-am luat nici măcar un măgar și nu le-am făcut niciun rău niciunuia dintre ei“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Moise s-a mâniat foarte mult; și I-a zis lui Iahve: „Nu lua în considerare sacrificiul lor. Nu mi-am însușit nici măcar un măgar din proprietatea lor și nu am făcut nimic rău față de niciunul dintre ei.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Moise s-a mâniat foarte tare și a zis Domnului: „Nu privi spre darul lor! Nu le-am luat nici măcar un măgar și n-am făcut rău niciunuia dintre ei”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Moise s-a mâniat foarte tare și a zis Domnului: „Nu căuta la darul lor. Nu le-am luat nici măcar un măgar și n-am făcut rău niciunuia din ei.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și Moise s‐a mâniat foarte tare și a zis Domnului: Nu căuta spre darul lor; n‐am luat un măgar de la ei, nici n‐am nedreptățit pe unul singur dintre ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 16:15
18 Iomraidhean Croise  

Căci am păzit căile Lui Și-astfel, în fața Domnului, Am fost găsit nevinovat.


De la distanță, au văzut Vițelul ce a fost făcut Din aur, de către popor, Și-asemenea, și jocul lor. Moise, atunci, s-a mâniat Și tablele le-a aruncat, Iar de piciorul muntelui, Le-a spart el, în furia lui.


Sunt toate jertfele pe care Cel rău le-aduce Domnului, O scârbă înaintea Lui, Știind că ele-s însoțite De gânduri ce-s nelegiuite.


Moise-a fost blând, cum nu mai sânt Alții la fel, pe-acest pământ.


Apoi, lui Core, i-a vorbit: „Tu – și-a ta ceată, negreșit – Mâine în zori, să v-adunați Și-n fața Domnului, să stați. De-asemenea, Aron mai vine, Mâine, alăturea de tine.


Dar Eu vă spun: când cineva, Pe frate mâniase-va, Pedeapsa judecății are Să îl ajungă. Omul care Îi spune „prost”, fratelui lui, Pedepsele Soborului Le va-ndura. Dacă-l numește „Nebun”, atunci îl înghițește Focul gheenei. Așadar,


Dar ei tăceau. Atunci, Iisus, Privindu-i mânios, a spus: „Întinde-ți mâna!” Omu-acel, A-ntins-o și-a ajuns la fel, Cu și cealaltă, de îndat’,


Eu, însă, nu m-am folosit, De nici un drept ce l-am primit. Și nu vă scriu voind, cumva, Ca să vă cer, acum, ceva A face voi, și pentru mine. Să mor, găsesc că e mai bine, Decât apoi, pricina mea – De laudă – să mi se ia.


„Lauda noastră este dată, De mărturia arătată, De-al nostru cuget, ne-ncetat, Pentru că-n lume, ne-am purtat – Și mai ales, față de voi – Cu o sfințenie care-apoi, Vine din inimi ce-s curate Și cari, de Dumnezeu, sunt date, Pentru că nu ne-am bizuit Pe-nțelepciunea ce-a venit Din lume, ci pe harul care, Al nostru Dumnezeu îl are.


„Vă rog să ascultați de mine, Și înțelegeți-ne bine! Este un lucru dovedit, Că noi nu v-am nedreptățit. Pe nimenea, n-am vătămat Și-asemeni, nici n-am înșelat.


Încă un sfat, să vă mai dau: „Vă mâniați, dar vă feriți, Mereu, să nu păcătuiți”, Ci să vă fie trecătoare Mânia; razele de soare Să nu apună, peste ea,


Martori ne sunteți voi, mereu – Și-asemenea, și Dumnezeu – Precum că, de la început, Purtare sfântă, am avut, Dreaptă, fără vreo meteahană, Și fără urmă de prihană.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan