Numeri 15:21 - Biblia în versuri 201421 Din pârga plămădelii deci, Luați o turtă și, în veci – Din neam, în neam – voiesc să știți Ca, Domnului, s-o dăruiți.” Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească21 De-a lungul generațiilor voastre, să oferiți Domnului această contribuție din prima parte a aluatului vostru. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201821 În toate generațiile voastre să oferiți lui Iahve acest sacrificiu din prima parte de cocă pe care o veți face. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Din pârga aluatului vostru să aduceți un dar ridicat pentru Domnul din generație în generație. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Din pârga plămădelii voastre să luați întâi un dar ridicat pentru Domnul din neam în neam. Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193121 Să dați un dar ridicat Domnului din pârga plămădelii voastre în neamurile voastre. Faic an caibideil |
Cu pieptul, fi-va dăruită Ea, lui Aron; de-asemenea, Fiii săi dreptul vor avea, Mereu, la părțile acele. Prin lege, le sunt date ele. În Israel, se înțelege, Că veșnică e astă lege. Aceasta e o jertfă care Adusă e, prin ridicare. Din jertfele de mulțumire, Ce le aduceți, s-aveți știre Că asta-i partea Domnului, Care I se cuvine Lui.
Cele dintâi roade luate Din câmpuri, lor le vor fi date. De-asemenea, le va fi dată Și partea ce e ridicată Din toate darurile care Aduse sunt, pentru mâncare. Pârga făinii voastre, voi, La preoți, o veți da apoi, Căci astfel, are să se lase, Mereu, peste-ale voastre case Și peste-ale voastre cărări, Noian de binecuvântări.
Cu nici un chip, să nu mâncați Pâine – și nici nu adunați Spice, pentru a fi gătite Apoi, pisate sau prăjite – Până în acea zi în care Veți duce darul de mâncare, Lui Dumnezeu. Deci să se știe Că veșnică are să fie Această lege, pentru voi Și pentru-ai voști’ urmași apoi, În orice loc aveți să fiți, Oriunde o să locuiți.”