Matei 13:3 - Biblia în versuri 20143 Iisus, în pilde, le-a vorbit: „Odată, un semănător, Să-și semene al său ogor, Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească3 El le-a vorbit despre multe lucruri în pilde, zicând: „Iată, semănătorul a ieșit să semene. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20183 El a început să le vorbească folosind parabole: „Un om s-a dus să își semene terenul agricol. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 iar el le spunea multe în parabole: „Iată, semănătorul a ieșit să semene! Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20093 Atunci a început să le vorbească despre multe lucruri în parabole şi le-a zis: „Iată, semănătorul a ieşit să semene. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 El le-a vorbit despre multe lucruri în pilde și le-a zis: „Iată, semănătorul a ieșit să semene. Faic an caibideil |
De pomină o să fiți voi, În acea zi, spunând apoi, Bocindu-vă: „S-a isprăvit! Dușmanii noști’ ne-au pustiit – Acuma – cu desăvârșire, Iar partea cea de moștenire, Pe cari poporul o avea, Ajunse-a fi a altuia! Vai! Moștenirea noastră, iată Cum a ajuns a fi luată! Ogorul de cari aveam parte, Astăzi, vrăjmașul îl împarte…!”
Când lumea, iar, s-a adunat, Iisus, cuvântul, a luat Și-a zis: „Vă spun o pildă dar: A fost un vrednic gospodar, Care, o vie, a sădit. După ce locu-a-mprejmuit, Un teasc, în mijloc, a săpat Și-apoi, un turn a ridicat. Sfârșind munca, iar acea vie, Dorind, lucrată ca să fie, Unor vieri a arendat-o Și, liniștit, el a luat-o Spre altă țară-n treaba lui;