Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 4:11 - Biblia în versuri 2014

11 Purta pe mâini, ca nu cumva, S-atingi piciorul de ceva – De pietre, să nu Te lovești.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

11 și „Ei Te vor purta pe brațe, ca nu cumva să-Ți lovești piciorul de vreo piatră“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 și «ei Te vor lua pe brațe ca să nu Îți lovești piciorul de vreo piatră.»”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 și: Te vor duce pe mâini ca nu cumva să-ți lovești piciorul de vreo piatră»”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 şi: Te vor ridica pe mâini ca nu cumva să-Ţi loveşti de piatră piciorul.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 și ‘ei Te vor lua pe mâini, ca nu cumva să Te lovești cu piciorul de vreo piatră.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 4:11
3 Iomraidhean Croise  

Căci spune-va îngerilor, Să te păzească-n a ta cale,


Iar ei – atunci – pe mâini te vor Purta, ca picioarele tale Să nu atingă pietrele.


„Sari jos! Căci este prorocit – De ești într-adevăr Acel Fiu al lui Dumnezeu – că El Va porunci îngerilor Să Te vegheze. Ei Te vor Purta pe mâini, ca nu cumva, De pietre – sau de altceva – Picioarele, să Îți lovești. Sari, dacă vrei să-mi dovedești!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan