Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 4:8 - Biblia în versuri 2014

8 Căci după câte am văzut, În acest fel li s-a făcut Doar celor care au arat Fărădelegi și-au semănat Nelegiuiri, pe-al lor ogor, Căci ei seceră roada lor!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 După cum am văzut eu, cei care ară nelegiuirea și seamănă necazul, le culeg roadele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Eu am constatat că cei care ară răutatea și care seamănă necazul, culeg fructele comportamentului lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 După cum am văzut eu, cei care ară nelegiuire și seamănă durere le și culeg.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 După câte am văzut eu, numai cei ce ară fărădelegea și seamănă nelegiuirea îi seceră roadele!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 După cum am văzut eu, cei ce ară nelegiuirea și seamănă tulburarea, aceia o seceră.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 4:8
11 Iomraidhean Croise  

Cel cari, în rău, nădejde are, Va fi-nșelat și negreșit, Cu rău doar, fi-va răsplătit.


El, răutăți doar, zămislește Și naște rău; în sân dospește – Ca aluatul într-o oală – Doar roade care îl înșeală.”


Astfel, drept hrană vor avea Doar roadele cărării lor Și sfaturile tuturor.


Cine neghină-a semănat, Nelegiuire va avea De secerat; a sa nuia – Cea a nelegiuirii sale – E gata să îi iasă-n cale.


Cu gard, ți i-ai împrejmuit Și încurând tu i-ai văzut Precum că flori ei au făcut. Însă culesul rodului Fugit-a, iar în locul lui, Durerea fără leac se-arată Căci veselia-i alungată.


„Acesta e rodul promis, E rodul de pe a ta cale, Precum și a faptelor tale. Dacă-i amar rodul acel Și-n inimă-ți pătrunde el, De vină pentru-acestea toate, Este doar marea-ți răutate.”


Vânt, drept sămânță, au avut Atuncea când au semănat. De-aceea, când – la secerat – Oameni-aceia se adună, Au să culeagă doar furtună. Din grâu, nu vor avea un spic, Căci nu va răsări nimic. Ceea ce din pământ răsare, Făină ca să dea, nu are. Chiar de-ar ieși rodul făinii, Au să-l mănânce doar străinii.


Acela care-a semănat Puțin, puțin a secerat; Dar dacă semeni mult, apoi, Mult ai să seceri, să știți voi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan