Iosua 7:10 - Biblia în versuri 201410 Domnu-a-ntrebat, când l-a văzut: „De ce stai, la pământ, căzut? Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească10 Domnul i-a răspuns: ‒ Ridică-te! De ce ești căzut cu fața la pământ? Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201810 Iahve i-a răspuns: „Ridică-te! De ce stai așa cu fața spre pământ? Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Domnul i-a zis lui Iósue: „Scoală-te! De ce stai culcat cu fața [la pământ]? Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Domnul a zis lui Iosua: „Scoală-te! Pentru ce stai culcat astfel pe fața ta? Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193110 Și Domnul a zis lui Iosua: Scoală‐te! Pentru ce cazi pe față? Faic an caibideil |
Israel a păcătuit Prin ceea ce a săvârșit, Căci legământul ce l-am dat, Nepăsător, el l-a călcat. Deși poporu-ntreg știa Că nu-i e-ngăduit să ia Din lucrurile rânduite A fi de flăcări nimicite, Totuși, el nu s-a sinchisit, Ci a furat și a mințit, Dosind, prin lucrurile lui, Cele-ale Ierihonului, De care avusese știre Că date sunt, spre nimicire.
Când Samuel l-a auzit, În felu-acesta, i-a vorbit: „Mai mult îi place, Domnului, Jertfe s-aduci, în cinstea Lui – Și-arderi de tot, în număr mare – Decât să-i dai tu, ascultare? Cu mult mai mult, e prețuit, Decât tot ceea ce-ai jertfit, Faptul că tu ai ascultat De glasul Său, neîncetat. Cu mult mai mult, se prețuiește Faptul că cineva păzește Cuvântul Său, necontenit, Decât grăsimea ce-a ieșit Din jertfele berbecilor, Date de un întreg popor.
Domnul S-a dus la Samuel Și îi vorbi, în acest fel: „Oare-ai să plângi, neîncetat, Pentru că Eu l-am lepădat Pe Saul, de la-mpărăție? Mult, plânsul tău o să mai ție? Ascultă dar, al Meu îndemn: „În corn, îți toarnă untdelemn Și du-te la Isai, cel care Este din Betleem. El are Un fiu, care Îmi e pe plac Și împărat am să îl fac, Căci vreau ca să domnească el – De-acuma – peste Israel.