Iosua 4:3 - Biblia în versuri 20143 După ce fi-vor adunați, Le poruncește: „Să luați, Pietre, din apa râului – Din mijlocul Iordanului – Din locu-n cari s-au așezat Preoții când, în el, au stat. Douăsprezece vor fi ele, La număr. Pietrele acele, O să le strângeți, iar apoi, Aveți a le lua cu voi, În locu-n care vă opriți La noapte, ca să poposiți.” Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească3 și porunciți-le: «Luați din mijlocul Iordanului, din locul unde vor sta picioarele preoților, douăsprezece pietre. Duceți-le cu voi și așezați-le în locul în care veți rămâne peste noapte»“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20183 și poruncește-le să ia din mijlocul Iordanului douăsprezece pietre: chiar din locul unde au stat picioarele preoților. Să le duceți cu voi și să le puneți în locul în care veți rămâne în timpul nopții.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Porunciți-le: «Luați de aici, din mijlocul Iordánului, din locul unde au stat picioarele preoților, douăsprezece pietre și aduceți-le cu voi și puneți-le în locul unde vă veți odihni noaptea!»”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Dă-le porunca următoare: ‘Luați de aici, din mijlocul Iordanului, din locul unde s-au oprit preoții, douăsprezece pietre, pe care să le duceți cu voi și să le puneți în locul unde veți petrece noaptea aceasta.’” Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 19313 și porunciți‐le zicând: Luați‐vă de aici, din mijlocul Iordanului, din locul unde au stătut picioarele preoților, douăsprezece pietre, și treceți‐le cu voi și puneți‐le în locul unde veți mânea în noaptea aceasta. Faic an caibideil |