Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 18:24 - Biblia în versuri 2014

24 Chefar-Amonai și-a urmat Ofni și Gheba la sfârșit, Iar după cum s-a socotit, Doișpe cetăți au fost de toate, Cu satele învecinate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

24 Chefar-Amoni, Ofni și Gheva – douăsprezece cetăți cu satele dimprejurul lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Chefar-Amoni, Ofni și Gheva – douăsprezece orașe împreună cu satele din jurul lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Chefár-Amonái, Hófni și Ghéba; douăsprezece cetăți și satele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Chefar-Amonai, Ofni și Gheba; douăsprezece cetăți și satele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

24 și Chefar‐Amonai și Ofni și Gheba: douăsprezece cetăți cu satele lor;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 18:24
10 Iomraidhean Croise  

David și cu ai săi oșteni, Cum a zis Domnul, a făcut. Pe Filisteni, ei i-au bătut, De pe la Gheba începând Și pân’ la Ghezer ajungând.


Asa, la sine, a chemat Toți oamenii cari s-au aflat În Iuda, iar apoi s-au dus La Rama, de unde-au adus Lemnul și piatra ce-o lăsase Baeșa când oastea-și chemase. Cu lemnul astfel dobândit, Cu pietrele ce le-a găsit, Asa, spre Ghibea cea pe care Țara lui Beniamin o are, S-a îndreptat și-a întărit-o, Iar când lucrarea a sfârșit-o, El, către Mițpa, a pornit Și-ale ei ziduri a-ntărit.


Pe urmă, preoții aflați, În Iuda, fost-au alungați. A pângărit, fără-ncetare, Toate-nălțimile pe care, Tămâie, preoții duceau Și pentru idoli o ardeau, Chiar de la Gheba începând, Pân’ la Beer-Șeba ajungând. Atuncea, fost-au dărâmate Și înălțimile aflate La porțile ce-au străjuit Cetatea, cum s-a poruncit. În felu-acesta, a căzut ‘Nălțimea care s-a făcut La a lui Iosua intrare, La stânga porților prin care Doar căpetenia trecea, Cari în cetate stăpânea. ‘Naltă, cât poarta, negreșit, Acea movilă s-a vădit.


Fiii pe care îi avea Rama – atuncea – și Ghibea, La șase sute s-au vădit Și două’șiunu, negreșit.


Fiii pe care îi avea Rama – atuncea – și Ghibea, La șase sute s-au vădit Și două’șiunu, negreșit.


Trec trecătoarea și-noptează La Gheba, când se înserează. Tremură Rama-nspăimântată, Apoi Ghibea lui Saul, iată, Pornește într-o goană mare.


Para și Ofra și Avim. La ele s-au adăugat


Rama și Gabaon urmară, Berotul li se-alăturară,


Iată cetățile ce sânt Din al lui Beniamin pământ: Gheba, urmează Gabaonul,


Oastea de Filisteni, aflată La Ghibea, fost-a spulberată, De către Ionatan. Apoi, Veștile despre-acest război, În țară, s-au întins, de-ndat’, Încât, de luptă, a aflat Tot neamul Filistenilor. Saul a pus ca, în popor, Să sune trâmbița, zicând: „Sunați din trâmbiți, până când, Evreii toți vor fi aflat, Tot ceea ce s-a întâmplat”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan