Iosua 11:21 - Biblia în versuri 201421 Cu Anachimii, mai apoi, A purtat Iosua război, Până când el i-a nimicit. Ținutu-n care-a locuit Neamul acela cuprindea Întinderi mari, căci începea Din muntele Hebronului Și ajungea hotarul lui, Pân’ la Debir, Anab și-apoi, Pe coastă se-ntorcea-napoi, În muntele lui Israel Și-n Iuda. Iosua, astfel, Îi șterse cu desăvârșire, Din țara care, moștenire, S-a dat pentru al său popor. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească21 Tot atunci Iosua i-a atacat și i-a distrus și pe anachiții din munți: din Hebron, din Debir, din Anab, din tot muntele lui Iuda și din tot muntele lui Israel, dându-i spre nimicire împreună cu cetățile lor. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201821 În aceeași perioadă, Iosua i-a atacat și i-a distrus chiar și pe anachiții din munți. Ei locuiau în Hebron, în Debir, în Anab și în toate teritoriile muntoase ale lui Iuda, ca și în toată regiunea muntoasă a lui Israel. Anachiții au fost distruși împreună cu orașele lor. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 În acel timp, Iósue a venit și i-a nimicit pe anachímii din munți: din Hebrón, din Debír, din Anáb, din toți munții lui Iúda și din toți munții lui Israél. Iósue i-a nimicit împreună cu cetățile lor. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 În același timp, Iosua a pornit și a nimicit pe anachimi, din muntele Hebronului, din Debir, din Anab, din tot muntele lui Iuda și din tot muntele lui Israel; Iosua i-a nimicit cu desăvârșire, împreună cu cetățile lor. Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193121 Și în vremea aceea Iosua a venit și a stârpit pe Anachimi din ținutul muntos, din Hebron, din Debir, din Anab și din tot ținutul muntos al lui Iuda și din tot ținutul muntos al lui Israel; Iosua i‐a nimicit cu desăvârșire cu cetățile lor. Faic an caibideil |