Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 11:18 - Biblia în versuri 2014

18 El a purtat, cu ei, război – Cu oastea lor, nenumărată – O vreme foarte-ndelungată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

18 Războiul purtat de Iosua împotriva tuturor acestor regi a durat multă vreme.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Războiul făcut de Iosua împotriva acestor regi, a durat mult timp.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Timp de multe zile Iósue a purtat război împotriva acelor regi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Războiul pe care l-a purtat Iosua împotriva tuturor acestor împărați a ținut multă vreme.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Multe zile a făcut Iosua război cu toți acești împărați.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 11:18
4 Iomraidhean Croise  

Pornind din poala muntelui Care, pleșuv, se-nalță mare, Privind către Seir în zare, Pân’ la Bal-Gad și valea lui Din granița Libanului, Și pân’ la muntele chemat Hermon. Iosua i-a luat Pe împărații toți, pe care Acel ținut întins îi are Și i-a ucis, pe rând, apoi.


Cu Israel, n-a putut face Atunci, nici o cetate, pace, Afară de neamul Hevit Ce-n Gabaon a locuit. Restul, prin luptă-au fost luate: Cetate dar, după cetate Au fost prin luptă cucerite Și multe fost-au nimicite.


Deci Iosua, mâna, a pus Pe toată țara, cum a spus Domnul, prin Moise. Apoi el, Copiilor lui Israel, A dăruit-o-n stăpânire, Ca să le fie moștenire, Iar fiecare a primit Partea ce i s-a cuvenit Ca stare și ca seminție. Domnu-a făcut apoi, să vie Un timp de tihnă, negreșit, În care țara a găsit Odihna binecuvântată Cari doar prin pace este dată.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan