Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 10:23 - Biblia în versuri 2014

23 Îndată, oamenii s-au dus Să împlinească ce le-a spus. I-au scos din peșteră afară Și-n urmă, îi înfățișară La Iosua. Cinci împărați, Peste-Amoriți încoronați, S-au rânduit în fața lui: Cel al Ierusalimului, Cel ce fusese la Hebron, Cel ce domnise la Eglon, Cel ce-n Iarmut era-mpărat Și cel care-n Lachis a stat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

23 Ei au făcut întocmai: i-au adus afară la el pe cei cinci regi din peșteră, și anume pe regele Ierusalimului, pe regele Hebronului, pe regele Iarmutului, pe regele Lachișului și pe regele Eglonului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Ei au făcut exact cum le-a cerut el. I-au scos din peșteră pe cei cinci regi, adică pe regele Ierusalimului, pe regele Hebronului, pe regele Iarmutului, pe regele Lachișului și pe regele Eglonului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Ei au făcut așa și i-au adus la el pe acei cinci regi din peșteră: pe regele Ierusalímului, pe regele din Hebrón, pe regele din Iarmút, pe regele din Láchiș și pe regele din Eglón.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Ei au făcut așa și au adus la el pe cei cinci împărați, pe care-i scoseseră din peșteră: pe împăratul Ierusalimului, pe împăratul Hebronului, pe împăratul Iarmutului, pe împăratul Lachisului și pe împăratul Eglonului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Și au făcut așa și au scos la el din peșteră pe cei cinci împărați: pe împăratul Ierusalimului, pe împăratul Hebronului, pe împăratul Iarmutului, pe împăratul Lachisului, pe împăratul Eglonului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 10:23
7 Iomraidhean Croise  

De-asemeni, ai lor împărați, Ție – în mâini – îți vor fi dați Și șters va fi numele lor, De pe pământ. Nici un popor, Dintre acestea, nu va sta, Vreodată, împotriva ta.


Peste Ierusalim ședea Adon-Țedec și-mpărățea. De Iosua, el a aflat Și-a auzit ce s-a-ntâmplat Cu Ai și cu-mpăratul lui; De soarta Ierihonului, De-asemenea a auzit; De felu-n care-a reușit Neamul din Gabaon a face Să-ncheie cu Israel pace, A prins de veste, imediat.


Când tot poporul a sosit, Iosua astfel a vorbit: „Deschideți peștera în care Sunt împărații, la păstrare. Să-i cercetați dacă sunt bine Și-apoi, aduceți-i la mine!”


Adon-Țedec cari, împărat, Era-n Ierusalim aflat, Către Hoham – cel ce ședea Peste Hebron și-mpărățea – Către Piream cari s-a aflat Peste Iarmut înscăunat, Către Iafia cari ședea Peste Lachis și-mpărățea, Către Debir cari, împărat, Fosta-n Eglon înscăunat, Câte-o solie a trimis, Prin care-n acest fel a zis:


Peste-Amoriți, înscăunați, Erau – atunci – cinci împărați: Ierusalimul unu-avea, Iar la Iarmut altul ședea; Era un altul la Hebron, Mai era unul la Eglon, Iar cel din urmă împărat Era-n Lachis înscăunat. Toți împărații s-au unit Și un război, ei au pornit, Cu Gabaonul. Imediat


La rând, un altu-apoi venea, Care-n Ierusalim domnea; Unul e al Hebronului,


Unu-n Eglon era-mpărat; Ghezerul, altul, a avut,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan