Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 7:44 - Biblia în versuri 2014

44 Unii voiau ca să Îl prindă, Dar nimeni n-a-ndrăznit să-ntindă Mâna, asupra Sa. La fel,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

44 Unii dintre ei voiau să-L aresteze, însă nimeni n-a pus mâna pe El.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

44 Unii doreau să Îl prindă, dar nimeni nu L-a arestat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

44 Unii dintre ei voiau să-l prindă, dar nimeni n-a pus mâna pe el.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

44 Unii dintre ei voiau să Îl prindă, dar nimeni nu şi-a pus mâinile pe El.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

44 Unii din ei voiau să-L prindă; dar nimeni n-a pus mâna pe El.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 7:44
7 Iomraidhean Croise  

Iar Fariseii L-au lăsat; Afară, după ce-au ieșit, Să-L piardă, ei s-au sfătuit.


Să-L prindă, ei s-au străduit, Dar pentru că nu I-a sosit Timpul, în pace, L-au lăsat.


Aste cuvinte-atunci, Iisus, În Templu când era, le-a spus – Când împărțea norodului, Cu drag, învățătura Lui. Ședea chiar lângă vistierie, Dar nimeni n-a-ndrăznit să vie, Să-L prindă – cum s-ar fi dorit – Căci ceasul Său n-a fost sosit.


Să nu te temi, pentru că Eu, Cu tine, am să fiu mereu Și nimeni, rău, nu îți va face. Vorbește dar, și fii pe pace, Căci mult norod am, în cetate.”


În noaptea care a urmat, Domnul, din cer, S-a arătat Lui Pavel și i-a spus: „Vorbește, Necontenit, și îndrăznește! Căci precum ai mărturisit, Atuncea, când tu ai vorbit, Chiar la Ierusalim, de Mine, La fel aștept Eu, de la tine, Să faci, la Roma, când sosești. Cu îndrăzneală, să vorbești!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan