Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 3:22 - Biblia în versuri 2014

22 Iisus veni, după aceea, Cu ucenicii, în Iudeea. Aici, în timpul cât a stat, Pe mult norod, a botezat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

22 După aceea, Isus și ucenicii Lui au venit în regiunea Iudeei. El stătea acolo cu ei și boteza.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Apoi Isus a venit împreună cu discipolii Săi în zona (provinciei) Iudeea. Stătea acolo cu ei și boteza.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 După acestea, a venit Isus cu discipolii săi în ținutul Iudeii, a rămas acolo cu ei și boteza.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 După acestea, Iisus a venit cu ucenicii Lui în ţinutul Iudeii şi stătea acolo cu ei şi boteza.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 După aceea, Isus și ucenicii Lui au venit în ținutul Iudeii; și stătea acolo cu ei și boteza.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 3:22
6 Iomraidhean Croise  

În pragul sărbătorilor – Spre Paștele Iudeilor – Iisus a hotărât: „Pornim, Cu toții, spre Ierusalim!”


Mai fost-a invitat, aici, Iisus, cu ai Săi ucenici.


În Enon – la Salim – la fel, Ioan a botezat și el, Căci multe ape se aflau, În acel loc, și mulți veneau, De primprejur – femei, bărbați – Voind să fie botezați.


Și-apoi, în urmă, să aleagă Ce este drept, în spusa lor. Au zis dar, către-nvățător: „Ascultă-ne puțin, Ioan: Acela, de peste Iordan – De care ne-ai mărturisit – Și El botează. Am venit Să-ți spunem că, în acest fel, Toți oamenii se duc la El.


Se-apropia. Către Iisus, Atuncea, frații Săi au spus: „Du-Te-n Iudeea, să Te vadă Ai Tăi discipoli și să creadă Lucrările care le faci. N-avem dreptate? De ce taci?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan