Fapte 8:25 - Biblia în versuri 201425 Sfârșind de propovăduit Cuvântul Domnului, cei doi Apostoli, s-au întors, apoi, Către Ierusalim, vestind Iar Evanghelia, și vorbind, Mereu, Samaritenilor În satele din drumul lor. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească25 După ce au depus mărturie și au vorbit despre Cuvântul Domnului, Petru și Ioan s-au întors în Ierusalim, vestind Evanghelia în multe sate de-ale samaritenilor. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201825 După ce le-au predicat Cuvântul lui Iahve, Petru și Ioan s-au întors la Ierusalim, prezentând (în drumul lor) Vestea Bună în multe sate unde trăiau samariteni. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Atunci ei, după ce au dat mărturie și au predicat cuvântul Domnului, întorcându-se la Ierusalím, vesteau evanghelia în multe sate ale samaritenilor. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200925 După ce au mărturisit şi au vestit cuvântul Domnului, cei doi s-au întors în Ierusalim vestind evanghelia în multe din satele Samaritenilor. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 După ce au mărturisit despre Cuvântul Domnului și după ce l-au propovăduit, Petru și Ioan s-au întors la Ierusalim, vestind Evanghelia în multe sate ale samaritenilor. Faic an caibideil |