Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 19:5 - Biblia în versuri 2014

5 Atunci, ei fost-au botezați În Sfântul Nume-al lui Iisus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Când au auzit ei aceasta, au fost botezați în Numele Domnului Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 După ce au auzit acest mesaj, ei au fost botezați în numele Stăpânului Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Când au auzit ei, au primit Botezul în numele Domnului Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Auzind aceasta, ei s-au botezat în Numele Domnului Iisus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Când au auzit ei aceste vorbe, au fost botezați în Numele Domnului Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 19:5
7 Iomraidhean Croise  

Astfel, a poruncit la frați, Ca toți să fie botezați, În Sfântul Nume-al lui Iisus. Ei au făcut precum le-a spus Petru, și-n urmă-au stăruit Să mai rămână, negreșit, Câteva zile, și apoi Abia, să plece, înapoi.


Petru răspunse, tuturor, De-ndată: „Ascultați! Să știți, Trebuie să vă pocăiți Și fiecare dintre voi Să fie botezat apoi, Spre ștergerea păcatelor, În Numele mântuitor, Al Domnului Hristos Iisus, Urmând ca să primiți, de sus – Din ceruri deci – Duhul Cel Sfânt, În dar, dat vouă, pe pământ.


Însă, când Filip a intrat, La ei și când a cuvântat, De Evanghelia Domnului Și despre cea a Numelui Cel Sfânt al lui Hristos Iisus, Samaritenii, toți, s-au dus La el, și fost-au botezați, Atât femei, cât și bărbați.


Toți cei care l-au ascultat, Pe Filip, și au căpătat Botezul – precum el le-a spus – În Sfântul Nume-al lui Iisus – Căci Duhul Sfânt nu fuse dat.


Prin Moise, ei au fost luați Și au fost duși și botezați, Cu toți, apoi, în nor și-n mare.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan