Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 18:3 - Biblia în versuri 2014

3 Acelaș’ meșteșug, aveau, Ca Pavel – corturi făureau – Acesta a rămas la ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 și, fiindcă aveau aceeași meserie, a rămas la ei și lucrau împreună. Căci meseria lor era aceea de a face corturi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 și pentru că aveau meseria pe care o practica și el, au decis să lucreze împreună. Ei confecționau corturi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 și, pentru că avea aceeași meserie, a rămas în casa lor și a început să lucreze. De fapt, meseria lor era să confecționeze corturi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Pentru că aveau aceeaşi meserie, a rămas cu ei şi lucrau împreună la confecţionarea corturilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Și, fiindcă avea același meșteșug, a rămas la ei și lucrau – meseria lor era facerea corturilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 18:3
13 Iomraidhean Croise  

Pân’ la Iordan, și să luăm Câte o bârnă, să-ncercăm A face-un loc de locuit, Acolo.” „Bine v-ați gândit” – Le zise Elisei – „plecați Și bârnele le căutați.”


Mereu, mereu, ne ostenim Și cu-ale noastre mâini, muncim; Când doar ocară căpătăm, Atuncea binecuvântăm. Răbdăm, când suntem prigoniți,


La fel, și Domnu-a rânduit, Dreptul de propovăduit: Cei care propovăduiesc, Din Evanghelie viețuiesc.”


Eu, însă, nu m-am folosit, De nici un drept ce l-am primit. Și nu vă scriu voind, cumva, Ca să vă cer, acum, ceva A face voi, și pentru mine. Să mor, găsesc că e mai bine, Decât apoi, pricina mea – De laudă – să mi se ia.


Care-i, atunci, răsplata mea? Este ca Evanghelia, Fără de plată, s-o vestesc Și-apoi, să nu mă folosesc, De dreptul care este-al meu Și-n Evanghelie, îl am eu.


Sau, săvârșit-am un păcat, Dacă, pe mine m-am smerit, Ca să puteți voi, la sfârșit, S-ajungeți a fi înălțați, Sau pentru că – dragii mei frați – Fără de plată, am venit Și, Evanghelia, v-am vestit?


Iar când, la voi, am poposit Și, în nevoie, m-am găsit, Feritu-m-am, ca nu cumva, Să îi fiu sarcină, cuiva. Dacă, nevoi m-au încolțit, De ele-atunci, au îngrijit Frații care-au venit apoi, Din Macedonia, la voi. În toate, eu am căutat – Și am să caut, ne-ncetat – Să mă feresc, ca nu cumva, Să-ngreunez, pe cineva.


Cu ce-ați fost mai prejos apoi, Decât alte Biserici, voi, Afar’ de faptul dovedit, Că sarcină, nu m-ați simțit Pe mine, în al vostru spate? Iertați această nedreptate!…


E vie amintirea voastră, În ce privește munca noastră Și felu-n care ne-am trudit. Și zi și noapte, am muncit, Căci nu am vrut, sarcină – noi – Să-i fim, niciunuia, din voi. Când, Evanghelia, v-am vestit, Știți bine, că am și muncit.


În liniște, să căutați Ca să trăiți, necontenit – Așa precum v-am sfătuit – Lucrând, cu mâna, fiecare, După priceperea ce-o are.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan