Exodul 9:2 - Biblia în versuri 20142 De nu-l lași, de te-mpotrivești Și dacă ai să-l mai oprești, Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească2 Căci, dacă refuzi să-l lași să plece și continui să-l oprești, Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20182 Dacă nu îi vei permite să plece și îl vei opri din nou, Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Căci dacă tu refuzi să-l lași [să plece] și dacă te întărești împotriva lui, Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Dacă nu vrei să-l lași să plece și dacă-l mai oprești, Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 19312 Căci, dacă nu vei voi să‐i lași și‐i vei mai ținea, Faic an caibideil |
Moise și-Aron, apoi, s-au dus La Faraon, și-astfel i-au spus: „Domnul, Cel care e – mereu – Al lui Israel Dumnezeu, Ție-mpărate, îți vorbește: „Acuma dar, îngăduiește, Să plece-al Meu popor. Să fie Lăsat, să meargă în pustie, Unde voiesc să pregătească Un praznic și să prăznuiască În cinstea Mea, cum se cuvine.”