Exodul 8:4 - Biblia în versuri 20144 Ele se vor urca pe voi: Pe tine, pe al tău popor, Și pe oricare slujitor.” Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească4 Broaștele se vor sui pe tine, pe poporul tău și pe toți slujitorii tăi’»“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20184 Broaștele se vor urca pe tine, pe poporul tău și pe toți slujitorii tăi!’»” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Faraón i-a chemat pe Moise și pe Aaròn și le-a zis: „Rugați-vă Domnului ca să îndepărteze broaștele de la mine și de la poporul meu; iar eu voi lăsa poporul [să plece] ca să aducă jertfă Domnului!”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Ba încă broaștele se vor sui și pe tine, pe poporul tău și pe toți slujitorii tăi.»’” Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 19314 Și broaștele se vor sui peste tine și peste poporul tău și peste toți robii tăi. Faic an caibideil |
Apa, din râuri, va fi plină De broaște. Ele au să vină Și au să intre-n casa ta. În patul tău, ele vor sta, Chiar în odaia-ți de dormit. Și tot așa vor fi pățit Și toți ai tăi. La fel ca voi, Va pătimi poporu-apoi, Căci broaștele au să pătrundă În case și au să se-ascundă – În urmă – chiar și în cuptoare Și în postăvile în care Vă faceți pâinea. Iar apoi,
Cei ce-n Țoan vor stăpâni, Atuncea vor înebuni, Iar sfetnicii cei înțelepți – Cari se vădeau cei mai deștepți, Din slujba Faraonului – Au să își piardă-n fața lui Înțelepciunea arătată Și proști vor fi ei, dintr-odată. „Dar oare, cum de îndrăzniți, Lui Faraon să îi vorbiți Și să îi spuneți mai apoi: „Fii de-nțelepți doar, suntem noi, Venind din vechii împărați Ce-au fost aici încoronați!”?”