Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 39:10 - Biblia în versuri 2014

10 Pietre, în urmă, au luat Și în pieptar le-au așezat. Le-au pus pe patru șiruri stând. Un sardonix în frunte-având Rândul întâi; era urmat De un topaz și terminat Cu un smarald, avea să fie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Au fixat pe el patru șiruri de pietre: pe primul șir – un sard, un topaz și un smarald;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Au fixat pe ea patru rânduri de pietre: pe primul rând: un sardiu, un topaz și un smarald;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Au pus în el pietre înșirate pe patru rânduri: pe primul rând, un sardonix, un topaz și un smarald;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Au pus în el patru șiruri de pietre: în șirul întâi – un sardonix, un topaz și un smarald;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și au pus în el patru șiruri de pietre; un șir: sardonix, topaz și smaragd: întâiul șir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 39:10
6 Iomraidhean Croise  

Din Etiopia, extazul – Oricât are să ni-l mărească – Nu poate ca să prețuiască Asemeni ei. Nu-i aur care S-o cumpănească, pe cântare.


Deci, fi-vor aste pietricele, Douăsprezece-n număr. Ele Semnifică, în acest fel, Pe toți fiii lui Israel, Având să poarte, fiecare, Pe ea un nume – cel pe care ‘Nainte-aceștia l-au purtat Și după care s-au chemat Toți cei care au fost să vie, Pe lume, într-o seminție.


Pe-al doilea, trebuia să vie Rubin, urmat de un safir Și-un diamant. Al treilea șir


Pieptarul fost-a, negreșit, În patru colțuri, îndoit. O palmă-avea el, în lungime, Și tot o palmă, în lățime.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan