Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 1:1 - Biblia în versuri 2014

1 Iată numele fiilor, Cari pe Israel – tatăl lor – În al său drum, l-au însoțit, Când în Egipt s-a stabilit. Familiile i-au urmat, Iar ei, cu Iacov, au intrat În țara Egiptenilor. Iată acum, numele lor:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Acestea sunt numele fiilor lui Israel, care au venit în Egipt împreună cu Iacov și împreună cu familiile lor:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Acestea sunt numele israelienilor care au venit în Egipt împreună cu Iacov, fiecare având familia (și descendenții) lui:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Acestea sunt numele fiilor lui Israél veniți în Egipt împreună cu Iacób; ei au venit fiecare cu familia lui:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Iată numele fiilor lui Israel intrați în Egipt; au intrat cu Iacov fiecare cu familia lui:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și acestea sunt numele fiilor lui Israel care intraseră în Egipt; au intrat cu Iacov fiecare și casa lui:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 1:1
15 Iomraidhean Croise  

Domnul văzu că nu-i iubită Lea. S-o facă fericită, I-a dat copii, că Rahela, Pe-atuncea, stearpă se afla.


Moașa. Rahela îl numise „Ben-Oni”, pe-al ei fiu, și zise Apoi, cuvintele aceste: „Fiul durerii mele este”, Iar când Rahela a murit, Iacov găsit-a potrivit Ca „Beniamin” să-i fie spus – Prin „Fiul dreptei” e tradus.


Când au venit ei, căpătase, Doi fii, și Iosif. Erau deci, În număr, toți, la șaptezeci, Cei ce cu Iacov au pornit, Când în Egipt s-a stabilit.


Ruben și Simeon plecară; Levi și Iuda îi urmară,


Lui Israel. Șase fi-vor, Pe prima piatră, însemnate. Pe-a doua fi-vor încrustate Și celelalte șase-apoi.


Iată numele tuturor, Numele semințiilor. La marginea ce se găsește În miazănoapte și pornește Mergând de-a lungul drumului Cari este al Hetlonului, Ținând-o drept către Hamat Pân’ la ținutul cel chemat Hațer-Enon și, mai departe, Lungindu-se această parte Spre-ale Damascului hotare Mergând pe lângă ele-n zare, Ca s-o apuce imediat, La miazănoapte de Hamat – Din marginea din răsărit Și până-n cea din asfințit – Are să fie partea care, În stăpânire, Dan o are.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan