Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 4:7 - Biblia în versuri 2014

7 Estera. Astfel, a aflat Tot ceea ce s-a întâmplat, Căci Mardoheu i-a povestit De soarta ce s-a pregătit Pentru Iudei. L-a înștiințat Și cât argint are de dat Haman, pentru împărăție – Să pună deci, în visterie – Pentru uciderea celor Din nația Iudeilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Mardoheu i-a vorbit despre tot ce i s-a întâmplat și i-a spus suma exactă de argint pe care a promis Haman s-o plătească vistieriei împăratului, în schimbul nimicirii iudeilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Mardoheu i-a vorbit despre tot ce i s-a întâmplat și i-a spus suma exactă de argint pe care a promis Haman că o va da pentru tezaurul regelui în schimbul exterminării iudeilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Mardohéu i-a făcut cunoscut tot ce i se întâmplase și suma de argint pe care Amán a zis că o va da vistieriilor regelui împotriva iudeilor ca să-i nimicească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Și Mardoheu i-a istorisit tot ce i se întâmplase și i-a spus suma de argint pe care făgăduise Haman că o va da vistieriei împăratului în schimbul măcelăririi iudeilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și Mardoheu i‐a spus despre tot ce i se întâmplase și de suma de bani pe care făgăduise Haman că o va cumpăni în vistieriile împăratului pentru iudei ca să‐i piardă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 4:7
2 Iomraidhean Croise  

Hatac, la Mardoheu, s-a dus, Făcând așa precum i-a spus


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan