Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 1:8 - Biblia în versuri 2014

8 Cu toate-aceste, nimenea N-a trebuit silit să bea, Căci împăratu-a poruncit Supușilor ce l-au slujit Și care-n casa lui ședeau, Să facă doar precum voiau Oaspeții săi. În acea vreme,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Băutura era oferită în urma unui decret imperial, fără nicio restricție, căci împăratul poruncise tuturor administratorilor palatului să facă pe plac fiecărui oaspete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Băutura fusese oferită în urma unui decret imperial, fără niciun fel de interdicție (sau limită). Regele ordonase tuturor conducătorilor din subordinea lui care erau în palat, să satisfacă cerințele fiecărui oaspete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Dar nimeni nu era silit să bea, căci împăratul poruncise tuturor oamenilor din casa lui să facă după voia fiecăruia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și se bea după poruncă: nimeni nu era silit, căci așa rânduise împăratul tuturor iconomilor casei sale să facă după plăcerea fiecăruia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 1:8
6 Iomraidhean Croise  

Pentru băut, se foloseau Vase de aur. Toți aveau Belșug din vinul cel domnesc, Prin ordinul împărătesc.


Împărăteasa vru să cheme Și ea la curtea-mpărătească, Femeile, să le gătească Și lor ospăț în a sa casă. Vasti fusese-mpărăteasă În vremea-n care-nscăunat Ahașveroș era-mpărat.


Noi respectăm porunca dată De Ionadab, al nostru tată, Cari este-al lui Recab fecior. Nu-ngăduim nevestelor, Nici fiilor care ne vin, Nici fiicelor ca să bea vin.


Potir de aur s-a vădit Tot Babilonul, negreșit, În mâna Domnului. Astfel, Popoarele-au băut din el, Din al său vin. S-au îmbătat Și-o nebunie s-a lăsat Peste popoarele ce sânt Pe fața-ntregului pământ.


„Acum, din ele, să luați Și, nunului, să bea, îi dați!” – Iisus mai zise, slugilor.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan