Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 13:9 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 Cine are urechi să audă.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 Cine are urechi să audă!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Cine Mă urmărește cu interes, să rețină ce tocmai v-am spus!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Cei, cu urechi de auzit, Să înțeleagă ce-am vorbit!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Cine are urechi, să asculte!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Cine are urechi de auzit să audă.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 13:9
14 Iomraidhean Croise  

Cine are urechi să audă.


Ucenicii s-au apropiat de El şi I-au zis: „De ce lor le vorbeşti în parabole?”


Fericiţi sunt ochii voştri că văd şi urechile voastre că aud!


Dacă cineva are urechi, să audă ceea ce e de auzit.”


Şi zicea: „Cine are urechi de auzit, să audă.”


Cine are urechi să asculte ceea ce Duhul le spune Bisericilor: cel ce va birui nu va fi vătămat de a doua moarte!


Cel ce are urechi să asculte ceea ce Duhul le spune Bisericilor: celui care învinge îi voi da din mana cea ascunsă şi îi voi da o pietricică albă, iar pe pietricică va fi scris un nume nou, pe care nimeni nu-l cunoaşte, decât cel care-l primeşte.


Cel ce are urechi să asculte ceea ce Duhul le spune Bisericilor.


Cel ce are urechi să asculte ceea ce Duhul le spune Bisericilor: celui ce va birui îi voi da să mănânce din pomul vieţii care este în raiul lui Dumnezeu.


Cel ce are urechi să asculte ceea ce Duhul le spune Bisericilor.


„Cel ce are urechi să asculte ceea ce Duhul le spune Bisericilor.”


Cel ce are urechi să asculte ceea ce Duhul le spune Bisericilor.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan