Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 20:2 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 şi au spus: „Spune-ne cu ce autoritate faci acestea? Sau cine este cel care Ţi-a dat această autoritate?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 și L-au întrebat: ‒ Spune-ne, cu ce autoritate faci aceste lucruri și cine Ți-a dat această autoritate?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Aceștia I-au zis: „Spune-ne: cu aprobarea cui faci aceste lucruri? Cine Te-a autorizat să le faci?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 Ajunși, în fața lui Iisus, Ei L-au chemat și-apoi, I-au spus: „Cu ce puteri ai săvârșit Totul? De unde ai primit, Acea putere? Să ne spui!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 și i-au spus: „Spune-ne cu ce putere faci acestea sau cine este acela care ți-a dat această putere!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 și I-au zis: „Spune-ne, cu ce putere faci Tu aceste lucruri sau cine Ți-a dat puterea aceasta?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 20:2
13 Iomraidhean Croise  

Într-una din zile, pe când Iisus învăţa poporul în Templu, predicând vestea cea bună, au venit marii preoţi şi cărturarii împreună cu bătrânii


El le-a răspuns: „Vă voi întreba şi Eu un lucru. Spuneţi-Mi:


Iudeii I-au răspuns: „Ce semn ne dai de faci lucrurile acestea?”


Dar cel care îl lovea pe aproapele său, l-a împins şi i-a zis: Cine te-a pus pe tine domn şi judecător peste noi?


Dar voi, oameni încăpăţânaţi, cu inimi şi urechi care nu ascultă de Dumnezeu, mereu vă împotriviţi Duhului Sfânt şi aşa cum au fost părinţii voştri la fel sunteţi şi voi!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan