Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 1:7 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Dar nu aveau copii pentru că Elisabeta era stearpă, şi amândoi erau înaintaţi în vârstă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Dar nu aveau niciun copil, fiindcă Elisabeta nu putea rămâne însărcinată și amândoi erau înaintați în vârstă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Ei erau bătrâni și fără copii, Elisabeta fiind sterilă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Deși soții, bătrâni, erau, Urmași, ei – încă – nu aveau, Fiindcă stearpă se găsea

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Însă nu aveau niciun copil, pentru că Elisabéta era sterilă și amândoi erau înaintați în vârstă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 N-aveau copii, pentru că Elisabeta era stearpă; și amândoi erau înaintați în vârstă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 1:7
16 Iomraidhean Croise  

Era în zilele lui Irod, regele Iudeii, un preot pe nume Zaharia, din ceata preoţească a lui Abia. Iar soţia lui era dintre fiicele lui Aaron şi se numea Elisabeta.


Amândoi erau drepţi înaintea lui Dumnezeu, umblând fără prihană după toate poruncile şi rânduielile Domnului.


Pe când slujea el în rândul cetei lui, înaintea lui Dumnezeu,


Nu a slăbit în credinţă la vederea trupului său deja bătrân – căci era de aproape o sută de ani – nici la vederea pântecelui amorţit al Sarei.


Prin credinţă, însăşi Sara cea stearpă a primit putere să nască un fiu, deşi era trecută de vârsta potrivită, fiindcă ea L-a socotit vrednic de încredere pe Cel care i-a făgăduit.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan