Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 1:48 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

48 căci a privit la smerenia slujitoarei Sale. Iată, de acum mă vor lăuda toate neamurile,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

48 pentru că a privit cu îndurare la starea smerită a slujitoarei Sale. Căci iată, de acum încolo, toate generațiile mă vor considera fericită

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

48 El a privit la sclava Sa smerită și a făcut ca de acum încolo să fiu numită fericită de toate generațiile de oameni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

48 Pentru că a găsit cu cale, Starea smerită-a roabei Sale, Să o privească; și-acum, iată Ce fericire mi se-arată! De neamuri, eu voi fi numită – De-acum încolo – fericită!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

48 căci a privit la umilința slujitoarei sale. Iată, de acum toate popoarele mă vor numi fericită,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

48 pentru că a privit spre starea smerită a roabei Sale. Căci iată că, de acum încolo, toate neamurile îmi vor zice fericită,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 1:48
19 Iomraidhean Croise  

A intrat la ea şi i-a spus: „Bucură-te, cea plină de har, Domnul este cu tine”.


şi a strigat cu glas puternic: „Binecuvântată eşti tu între femei şi binecuvântat este rodul pântecelui tău!


Fericită este cea care a crezut că i se vor împlini cele spuse ei de Domnul.”


căci mi-a făcut lucruri mari Cel Puternic şi sfânt este Numele Lui,


Pe când spunea El acestea, o femeie din mulţime I-a zis, ridicând glasul: „Fericit pântecele care Te-a purtat şi sânul la care ai supt.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan