Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 7:3 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 şi i-a zis: Ieşi din ţara ta şi din familia ta şi du-te în ţara pe care ţi-o voi arăta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 și i-a zis: „Ieși din țara ta și dintre rudeniile tale și vino în țara pe care ți-o voi arăta!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 și i-a zis: «Ieși din țara ta și din familia din care provii; și du-te în țara pe care ți-o voi arăta.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Când Domnul S-a descoperit, În felu-acesta, i-a vorbit: „Din țara și familia ta, Să ieși, căci îți voi arăta, Drumul, pe care să apuci, Și țara-n care să te duci.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 și i-a zis: «Ieși din pământul tău și dintre rudele tale și du-te în țara pe care ți-o voi arăta!».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Și i-a zis: ‘Ieși din țara ta și din familia ta și du-te în țara pe care ți-o voi arăta.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 7:3
11 Iomraidhean Croise  

Cine îşi iubeşte tatăl sau mama mai mult decât pe Mine, nu este vrednic de Mine, iar cine îşi iubeşte fiul sau fiica mai mult decât pe Mine, nu este vrednic de Mine.


La fel, oricare dintre voi, dacă nu lasă tot ce are, nu poate fi ucenicul Meu.


Atunci, a ieşit din ţara caldeilor şi a locuit în Haran. După moartea tatălui său, Dumnezeu l-a strămutat în ţara unde trăiţi voi acum,


De aceea, ieşiţi din mijlocul lor şi despărţiţi-vă de ei, spune Domnul, nu vă atingeţi de ceea ce este necurat şi Eu vă voi primi.


Prin credinţă Avraam, când a fost chemat, a ascultat şi a plecat spre locul pe care avea să-l primească drept moştenire: şi a plecat fără să ştie încotro se îndreaptă.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan