Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 21:2 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 Aici am găsit o corabie spre Fenicia şi, îmbarcându-ne, am plecat mai departe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 Am găsit o corabie care se îndrepta spre Fenicia, ne-am îmbarcat și am plecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Am urcat apoi într-o corabie care mergea spre Fenicia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 Altă corabie-am găsit – Corabie care pornea La drum, către Fenicia. Pe-aceasta, noi ne-am îmbarcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Găsind o corabie care se îndrepta spre Fenícia, ne-am urcat și am ridicat ancora.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Am găsit o corabie care avea să treacă în Fenicia, ne-am suit în ea și am plecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 21:2
5 Iomraidhean Croise  

Cei ce fuseseră risipiţi din cauza persecuţiei începute după moartea lui Ştefan au ajuns până în Fenicia şi Cipru şi Antiohia şi nu vesteau cuvântul decât iudeilor.


Au trecut prin Fenicia şi Samaria, trimişi fiind de Biserică, şi au povestit în amănunt întoarcerea neamurilor, făcând o mare bucurie tuturor fraţilor.


Am trecut pe lângă Cipru, care se vedea în zare, la stânga, şi am navigat spre Siria. Am coborât apoi la Tir, pentru că acolo îşi lăsa corabia încărcătura.


Aici, centurionul a găsit o corabie alexandrină care pleca în Italia şi ne-a îmbarcat pe ea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan