Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 11:15 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 Şi tocmai când începusem să vorbesc, s-a coborât Duhul Sfânt peste ei, aşa cum a venit şi peste noi la început.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

15 Când începusem să vorbesc, Duhul Sfânt S-a coborât peste ei, așa cum S-a coborât și peste noi la început.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 În timp ce începusem să vorbesc, Spiritul Sfânt a coborât peste ei exact cum s-a întâmplat și cu noi la început.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

15 Eu începusem să vorbesc, Când Duhul Domnului ceresc, Peste-acei inși, S-a așezat, La fel precum s-a întâmplat, La începuturi, și cu noi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Când am început să vorbesc, Duhul Sfânt s-a coborât peste ei ca și peste noi la început.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Și, cum am început să vorbesc, Duhul Sfânt S-a coborât peste ei ca și peste noi la început.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 11:15
5 Iomraidhean Croise  

Pavel şi-a pus mâinile peste ei, iar Duhul Sfânt a venit asupra lor şi au început să vorbească în limbi şi să profeţească.


Şi, în timp ce se rugau astfel, s-a cutremurat locul în care erau adunaţi şi au fost umpluţi toţi de Duhul Sfânt şi vesteau cuvântul lui Dumnezeu cu îndrăzneală.


Petru a mai rămas o bună bucată de vreme în Iope şi a locuit la un tăbăcar numit Simon.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan